"حسن شيخ محمود" - Traduction Arabe en Français

    • Hassan Sheikh Mohamud
        
    • Hassan Sheikh Mohamoud
        
    • Hassan Cheikh Mohamoud
        
    Mon Représentant spécial préside, conjointement avec le Président Hassan Sheikh Mohamud, le Forum de partenariat de haut niveau. UN ويشارك ممثلي الخاص الرئيسَ حسن شيخ محمود رئاسة منتدى الشراكة الرفيع المستوى.
    En septembre 2012, le Parlement a élu Hassan Sheikh Mohamud Président de la Somalie. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، انتخب البرلمان حسن شيخ محمود رئيسا جديدا للصومال.
    Le Président Hassan Sheikh Mohamud a déjà échappé à plusieurs attentats. UN فقد نجا الرئيس حسن شيخ محمود حتى الآن من عدد من المحاولات للاعتداء على حياته.
    L'Autorité somalienne chargée de la gestion des explosifs établie par le Président Hassan Sheikh Mohamoud en août 2013 est l'organe national de gestion des munitions, des explosifs et des armes. UN والسلطة الصومالية لإدارة المتفجرات، التي أنشأها الرئيس حسن شيخ محمود في آب/أغسطس 2013، هي الهيئة الوطنية لإدارة الذخيرة والمتفجرات والأسلحة.
    Il a également indiqué que le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, Nicholas Kay, avait rencontré le Président Hassan Cheikh Mohamoud et que les deux hommes avaient convenu qu'il fallait calmer la situation et avaient appelé ensemble à la paix. UN واجتمع نيكولاس كاي، الممثل الخاص للأمين العام للصومال، مع الرئيس حسن شيخ محمود. واتفق الاثنان على ضرورة أن يسود الهدوء، ووجَّها نداءات مشتركة من أجل السلام.
    Bien que précaire et imparfaite, la situation créée par la fin de la période de transition en Somalie, qui s’est achevée à l’été 2012, a néanmoins conduit à l’élection à la présidence de Hassan Sheikh Mohamud et permis au pays de se doter d’une nouvelle équipe dirigeante. UN أفضت نهاية المرحلة الانتقالية في الصومال في صيف عام 2012، وإن كانت هشة ومشوبة بالعيوب، إلى انتخاب حسن شيخ محمود رئيسا وأتاحت الفرصة لنوع جديد من القيادة في البلد.
    Asmara a cherché à s'assurer le soutien du Gouvernement du Président Hassan Sheikh Mohamud en nouant des liens politiques étroits avec des membres de l'équipe présidentielle, tout en continuant d'utiliser d'autres agents d'influence dans les cercles politiques de haut niveau. UN فقد تقربت أسمرة من إدارة الرئيس حسن شيخ محمود من خلال توثيق صلاتها السياسية بأفراد في هيئة الرئاسة الصومالية مع الإبقاء على علاقاتها مع جهات نفوذ أخرى في الأوساط السياسية الرفيعة المستوى.
    Il a eu un entretien avec le Président Hassan Sheikh Mohamud le 6 août lors duquel il a engagé le Gouvernement fédéral à mettre en œuvre des mesures de confiance en coopération avec les autorités du < < Puntland > > . UN والتقى الرئيس حسن شيخ محمود في 6 آب/أغسطس ليحث الحكومة الاتحادية على المشاركة في تدابير بناء الثقة مع سلطات بونتلاند.
    Le Président Hassan Sheikh Mohamud a prêté serment à Mogadiscio, le 16 septembre 2012. UN وجرى تنصيب الرئيس حسن شيخ محمود رسميا بمقديشو في 16 أيلول/ سبتمبر 2012.
    Le Président Hassan Sheikh Mohamud a lancé un appel urgent à la communauté internationale, mais les annonces d'assistance sont peu nombreuses et insuffisantes. UN وبينما دعا الرئيس حسن شيخ محمود المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة الغوثية العاجلة فإن الاستجابة لا تزال بطيئة وغير كافية حتى الآن.
    Le 12 décembre, à l'issue de longues consultations, le Président Hassan Sheikh Mohamud a nommé Abdiweli Sheikh Ahmed Premier Ministre. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، رشح الرئيس حسن شيخ محمود السيد عبد الولي شيخ أحمد رئيسا جديدا للوزراء.
    L'élection présidentielle a eu lieu le 10 septembre et a vu la victoire de Hassan Sheikh Mohamud. UN وأُجريت الانتخابات الرئاسية يوم الاثنين 10 أيلول/سبتمبر 2012، وفاز فيها السيد حسن شيخ محمود.
    La cérémonie d'investiture du Président Hassan Sheikh Mohamud a eu lieu à Mogadiscio le 16 septembre. UN 9 - وجرت مراسم تنصيب الرئيس حسن شيخ محمود في مقديشو في 16 أيلول/سبتمبر 2012.
    Saluant les faits nouveaux historiques que le pays a connus sur le plan politique après quarante-cinq ans, avec pour aboutissement l'élection à la présidence du pays de Hassan Sheikh Mohamud le 10 septembre 2012, qui a mis fin à douze années de transition, UN وإذ يرحب بالتطور السياسي التاريخي الحاصل في البلد والذي تُوج بعد خمس وأربعين سنة بانتخاب حسن شيخ محمود في 10 أيلول/سبتمبر 2012 رئيساً جديداً للصومال، فانتهت بذلك عملية انتقالية دامت اثنتي عشرة سنة،
    79. En outre, le Groupe de contrôle a obtenu des preuves impliquant Musa Haji Mohamed « Ganjab », qui a joué le rôle de conseiller auprès du Président, Hassan Sheikh Mohamud et qui appartient au sous-clan Abgaal/Waesle, dans des activités de détournement d’armes au profit des Chabab et autres forces n’appartenant pas à l’armée. UN 79 - وعلاوة على ذلك، حصل فريق الرصد على أدلة تبين تورط موسى الحاج محمد ”غنجاب“، الذي عمل في السابق مستشارا للرئيس السيد حسن شيخ محمود والمنحدر من فخذة وايسله من بطن أبغال التي ينحدر منها الرئيس، في تسريب الأسلحة إلى حركة الشباب وقوى أخرى خارج الجيش.
    En septembre 2013, le gouvernement du Président Hassan Sheikh Mohamud a célébré sa première année au pouvoir, au cours de laquelle il a survécu à une motion de censure visant le Premier Ministre et négocié un accord politique décisif pour une administration intérimaire au < < Djoubaland > > . UN ففي أيلول/سبتمبر 2013، احتفلت حكومة الرئيس حسن شيخ محمود بمرور عام على توليها مقاليد الحكم، وهو عام شهد فوزَ الحكومة في تصويت بحجب الثقة عن رئيس الوزراء وإجراءَ مفاوضات لإبرام اتفاق سياسي بالغ الأهمية بشأن الإدارة المؤقتة في " جوبالاند " .
    En réponse à une demande émanant du Président Hassan Sheikh Mohamoud, le Secrétaire général a déclaré le 24 décembre que la Somalie remplissait les conditions requises pour recevoir rapidement un financement du Fonds pour la consolidation de la paix, bien que d'importantes contributions aient été annoncées en sa faveur. UN وأعلن الأمين العام، استجابة لطلب موجَّه من الرئيس حسن شيخ محمود في 24 كانون الأول/ديسمبر، أن الصومال مؤهل للحصول على تمويل عاجل من صندوق بناء السلام على الرغم من التعهدات بتقديم مساعدات ضخمة.
    Le Président Hassan Sheikh Mohamoud a entamé sa troisième année d'exercice en septembre 2014, malgré une pétition appelant à sa démission lancée par certains membres du Parlement, et réglé une crise politique due à des luttes intestines dans les institutions fédérales somaliennes. UN واحتفل الرئيس حسن شيخ محمود بالذكرى السنوية الثانية لتقلده مهام منصبه في أيلول/سبتمبر 2014، بعد أن نجا من التماس باستقالته مقدم من بعض أعضاء البرلمان، وقام بحل أزمة سياسية نشأت عن منازعات داخلية بين مؤسسات الصومال الاتحادية.
    Les 30 et 31 octobre 2013, le Président Hassan Sheikh Mohamoud a effectué à Kismayo une visite historique suivie par la tenue, à Mogadiscio, du 3 au 6 novembre, de la Conférence de réconciliation pour les régions du Djouba. UN وفي تلك الأثناء قام الرئيس حسن شيخ محمود بزيارة تاريخية إلى كيسمايو يومي 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 أعقبها مؤتمر المصالحة الإقليمية في جوبا المعقود في مقديشو خلال الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Du 2 au 6 septembre, s'est déroulée, sous l'égide du Président de la Somalie, Hassan Cheikh Mohamoud, une conférence nationale intitulée < < Vision 2016 > > , qui a rassemblé des parlementaires, des représentants des autorités régionales, des groupes de la société civile et des membres de la diaspora. UN 3 - ففي الفترة الممتدة من 2 إلى 6 أيلول/سبتمبر، عقد حسن شيخ محمود رئيس جمهورية الصومال مؤتمرا وطنيا بعنوان " رؤية عام 2016 " ، جمع بين البرلمانيين، والسلطات الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني، وأعضاء الشتات الصومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus