"حصة أفريقيا في" - Traduction Arabe en Français

    • la part de l'Afrique dans
        
    Ces résultats sont cependant trompeurs car ils ne rendent pas compte de la faiblesse de la part de l'Afrique dans les échanges mondiaux. UN غير أن هذه النتيجة مضللة بالنظر إلى انخفاض حصة أفريقيا في التجارة العالمية.
    la part de l'Afrique dans les échanges internationaux a également décliné. UN كما أن حصة أفريقيا في التجارة الدولية استمرت في الانخفاض.
    Or la part de l'Afrique dans les investissements étrangers directs a chuté, alors même que, d'après certains, la rentabilité des investissements en Afrique est plus élevée que dans d'autres régions en développement. UN بيد أن حصة أفريقيا في الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد انخفضت بالرغم من أن أربحية الاستثمارات، حسب بعض التقديرات، هي أعلى في أفريقيا منها في أي مكان آخر في العالم النامي.
    la part de l'Afrique dans le commerce international est extrêmement faible, preuve supplémentaire que le continent n'est pas pleinement intégré dans l'économie mondiale. UN " إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    Toutefois, la part de l'Afrique dans les exportations mondiales de produits de base ne cessait de diminuer, et le continent n'occupait qu'une place très modeste sur les marchés des produits à forte valeur ajoutée et des produits transformés. UN غير أن حصة أفريقيا في صادرات السلع الأساسية العالمية آخذة في الانخفاض باستمرار، ومشاركتها في أسواق المنتجات ذات القيمة المضافة العالية والمنتجات المجهزة ضئيلة جداً.
    la part de l'Afrique dans le commerce international est extrêmement faible, preuve supplémentaire que le continent n'est pas pleinement intégré dans l'économie mondiale. UN " إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    Entre 1990 et 1995, la part de l'Afrique dans le commerce mondial a chuté de 30 %, tombant de 3,1 % à 2,2 %. UN وفيما بين عامي ٠٩٩١ و٥٩٩١ هبطت حصة أفريقيا في التجارة العالمية بنسبة مجزءة قدرها ٣٠ في المائة، من ٣,١ في المائة إلى ٢,٢ في المائة.
    30. la part de l'Afrique dans le commerce international est excessivement faible, preuve supplémentaire que le continent n'est pas pleinement intégré dans l'économie mondiale. UN ٠٣- إن حصة أفريقيا في التجارة الدولية صغيرة للغاية، وهذا دليل آخر على أن القارة ليست مدمجة تماماً في الاقتصاد العالمي.
    Il y a donc lieu d'accroître la part de l'Afrique dans le commerce international et de faire en sorte que les exportations africaines, notamment de produits agricoles, puissent accéder plus largement aux marchés des pays développés. UN إذ أن حصة أفريقيا في التجارة الدولية يجب أن تُزاد، وأن صادراتها، ولا سيما المنتجات الزراعية، يجب أن تتاح لها سبيل أوسع للوصول إلى الأسواق.
    la part de l'Afrique dans les exportations mondiales d'articles manufacturés est passée de 1 % en 2000 à 1,3 % en 2008. UN وفيما يخص الصادرات، ارتفعت حصة أفريقيا في صادرات المصنوعات العالمية من 1 في المائة في سنة 2000 إلى 1.3 في المائة في سنة 2008.
    la part de l'Afrique dans les exportations mondiales accuse un recul spectaculaire tant pour les denrées que pour les matières premières agricoles, tandis que l'Asie a pu accroître sa part pour les denrées et l'Amérique en développement pour les matières premières agricoles. UN فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعاً حاداً بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية.
    la part de l'Afrique dans les exportations mondiales accuse une chute spectacu-laire tant pour les produits alimentaires que pour les matières premières agricoles, alors que celle de l'Asie s'inscrit en hausse pour les produits alimentaires et celle des pays en développement d'Amérique, pour les matières premières agricoles. UN فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعا حادا بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية.
    Septièmement, il faudrait aussi améliorer la part de l'Afrique dans les échanges mondiaux et lui permettre d'obtenir des prix justes et raisonnables pour ses matières premières. Il faudrait que des mesures soient prises pour promouvoir le rôle de l'Afrique sur la scène mondiale et dans le processus de prise de décisions économiques ou politiques. UN سابعا، العمل على تحسين وزيادة حصة أفريقيا في التجارة العالمية والحصول على أسعار عادلة للسلع الأولية، ورفع صوت أفريقيا في المحافل الدولية، وتمكينها من المشاركة في عملية صنع القرارات المؤثرة اقتصاديا وسياسيا.
    Dans l'ensemble, la part de l'Afrique dans le commerce entre pays en développement a baissé entre 1991 et 1995, passant de 3,9 % à 2,3 %. UN وعلى العموم، انخفضت حصة أفريقيا في التجارة فيما بين البلدان النامية خلال الفترة ١٩٩١-٥٩٩١، من ٩,٣ في المائة إلى ٣,٢ في المائة.
    Nous constatons avec inquiétude que la part de l'Afrique dans le commerce international n'est que de 2 %, et risque fort de diminuer encore à cause de la crise économique mondiale, et nous insistons sur le rôle majeur du commerce dans la promotion de la croissance économique. UN 20 - كما يساورنا القلق لأن حصة أفريقيا في التجارة الدولية لا تتخطى نسبة 2 في المائة، بل من المرجح أن تمعن في الانخفاض نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة. ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي.
    Nous constatons avec inquiétude que la part de l'Afrique dans le commerce international n'est que de 2 pour cent, et nous insistons sur le rôle majeur du commerce dans la promotion de la croissance économique. UN 20 - ونعرب عن قلقنا لأن حصة أفريقيا في التجارة الدولية لا تتعدى نسبة 2 في المائة ونشدد على أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي.
    Nous constatons avec inquiétude que la part de l'Afrique dans le commerce international n'est que de 2 %, et risque fort de diminuer encore à cause de la crise économique mondiale, et nous insistons sur le rôle majeur du commerce dans la promotion de la croissance économique. UN 20 - كما يساورنا القلق لأن حصة أفريقيا في التجارة الدولية لا تتخطى نسبة 2 في المائة، بل من المرجح أن تمعن في الانخفاض نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة. ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus