"حصة الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • la part des services
        
    • la proportion de services
        
    En 2009, la part des services a dépassé la part des produits de 7,3 % comparée à 0,6 % à peine en 2008. UN وفي عام 2009، فاقت حصة الخدمات حصة السلع بنسبة 7.3 في المائة، وذلك بالمقارنة مع نسبة لا تتجاوز 6,. سجلت في عام 2008.
    la part des services a augmenté de manière marginale, mais essentiellement dans le secteur informel dont la productivité est faible. UN وزادت حصة الخدمات زيادة هامشية، ولكن أساساً في القطاع غير الرسمي المنخفض الإنتاجية.
    De nombreux PMA ont assisté à une diminution de la part des services dans leur PIB depuis 1990. UN ويشهد كثير من أقل البلدان نمواً انخفاضاً في حصة الخدمات من ناتجها المحلي الإجمالي منذ عام 1990.
    — L'accroissement de la part des services dans la production totale. UN - ارتفاع حصة الخدمات في الإنتاج الإجمالي.
    Normes de production adoptées par l'Assemblée générale; part croissante des services contractuels dans le volume de travail total; augmentation de la proportion de services fournis à des usagers non inscrits au budget. UN حجم العمل المعتمد من الأمم المتحدة، زيادة حصة الخدمات التعاقدية في حجم العمل الإجمالي؛ زيادة حصة الخدمات المقدمة إلى العملاء من خلال الميزانية.
    Il convient par conséquent d'aider les pays en développement sans littoral à augmenter la part des services dans leurs économies et leurs exportations, notamment à l'aide de politiques favorables. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    Mais les services commerciaux ne représentent que 10 % des exportations totales des pays les moins avancés, la moitié environ de la moyenne mondiale, et la part des services dans les exportations totales est plus faible qu'il y a une décennie. UN إلا أن الخدمات التجارية، لا تمثل سوى 10 في المائة من مجموع صادرات أقل البلدان نمواً، أي ما يقرب من نصف المتوسط العالمي، كما أن حصة الخدمات من مجموع الصادرات أقل مما كانت عليه قبل عقد من الزمن.
    Il convient par conséquent d'aider les pays en développement sans littoral à augmenter la part des services dans leurs économies et leurs exportations, notamment par des politiques favorables. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها السياسات التمكينية.
    Il convient par conséquent d'aider les pays en développement sans littoral à augmenter la part des services dans leurs économies et leurs exportations, notamment à l'aide de politiques favorables. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    Il convient par conséquent d'aider les pays en développement sans littoral à augmenter la part des services dans leurs économies et leurs exportations, notamment à l'aide de politiques favorables. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    En 2008, la part des services a dépassé celle des biens de 0,6 %, à l'inverse de la tendance de 2007 où l'acquisition de biens dépassait l'achat de services de 4,6 %. UN وفي عام 2008، فاقت حصة الخدمات حصة السلع بنسبة 0.6 في المائة، وذلك خلافاً لبيانات عام 2007 حيث تجاوزت مشتريات السلع مشتريات الخدمات بنسبة 4.6 في المائة.
    Les exportations totales de services ont quadruplé, passant de 400 milliards de dollars en 1980 à environ 1 600 milliards de dollars en 2002, tandis que la part des services dans l'ensemble du commerce passait de 16,2 % à 19,4 %. UN فقد تضاعف إجمالي صادرات الخدمات أربع مرات، من 400 بليون دولار أمريكي في عام 1980 إلى حوالي 1.6 ترليون دولار أمريكي في عام 2002، بينما ازدادت حصة الخدمات في إجمالي التجارة من 16.2 إلى 19.4 في المائة.
    Les exportations totales de services avaient quadruplé, atteignant 1 600 milliards de dollars des États-Unis en 2002 contre 400 milliards en 1980, tandis que la part des services dans le total des échanges était passée de 16,2 % à 19,4 %. UN وقد ازدادت صادرات الخدمات بمقدار أربعة أمثال، من 400 بليون دولار في عام 1980 إلى قرابة 1.6 تريليون دولار في عام 2002، بينما نمت حصة الخدمات في التجارة الإجمالية من 16.2 في المائة إلى 19.4 في المائة.
    En 2010, la part des services est restée supérieure à celle des biens, mais la marge n'est plus que de 2,8 % contre 7,3 % en 2009. UN وفي عام 2010، كانت حصة الخدمات لا تزال تفوق حصة السلع وإن يكن بهامش مقداره 2.8 في المائة مقارنة بنسبة 7.3 في المائة في عام 2009.
    En 2011, la part des services est restée supérieure à celle des biens, mais la marge n'est plus que de 1 %, contre 7,3 % en 2009 et 2,7 % en 2010. UN وفي عام 2011، كانت حصة الخدمات لا تزال تفوق حصة السلع وإن يكن بهامش مقداره 1 في المائة مقارنة بنسبة 7.3 في المائة في عام 2009، و 2.7 في المائة في عام 2010.
    la part des services sociaux dans le budget national n'a augmenté que de 1,1 % entre 1980 et 1991; la part des services économiques a diminué alors que le service de la dette augmentait rapidement. UN وقد سبﱠب ذلك ضغطا على ميزانيات برامج تخفيف الفقر بسبب الاستقطاعات المالية والتدابير الاقتصادية، فحصة الخدمات الاجتماعية في الميزانية الوطنية لم تزد إلا بمقدار ١,١ نقطة مئوية فقط في ما بين عامي ٠٨٩١ و١٩٩١؛ وانخفضت عمليا حصة الخدمات الاقتصادية، في حين ازدادت خدمة الديون بسرعة كبيرة.
    Il est intéressant de noter que dans le cas du Bélarus et de l'Ukraine, par exemple, deux pays qui n'ont guère avancé dans le processus de transition, la part des services dans la production totale est inférieure de plus de la moitié à ce qu'elle est dans les pays d'Europe orientale plus " avancés " dans les réformes. UN ومن الملاحظ في بيلاروس وأوكرانيا على سبيل المثال، وهما بلدان كان نجاح عملية التحول فيهما ضئيلا، أن حصة الخدمات من الناتج الاجمالي تقل عن هذه الحصة في بلدان اﻹصلاح " المتقدمة " في أوروبا الشرقية.
    L'Argentine a attribué l'accroissement de la demande intérieure d'énergie à l'augmentation de la consommation d'énergie dans le secteur résidentiel et celui des services, tendance qui a coïncidé avec une réduction de la part de l'industrie dans le PIB, une hausse de la part des services et une réduction correspondante de l'intensité énergétique de la production. UN وذكرت الأرجنتين بأن زيادة الطلب المحلي على الطاقة يعود إلى زيادة استهلاك الطاقة في قطاعي السكن والخدمات، ويتزامن ذلك مع انخفاض حصة الصناعة في الناتج المحلي الإجمالي، وارتفاع حصة الخدمات وانخفاض مواز لها في كثافة استخدام الطاقة في الإنتاج.
    Cet indicateur entrait dans le calcul de l’indice de diversification économique, mais le Comité a proposé d’y inclure la part des services modernes (transports, communications, services financiers, assurances, services aux entreprises et immobilier). UN وقد سبق إدراج هذه الحصة في مؤشر التنوع الاقتصادي، ولكن اللجنة اقترحت بأن يتضمن هذا المقياس حصة الخدمات الحديثة )النقل والاتصالات والتمويل والتأمين والخدمات التجارية والعقارات(.
    Il est vrai que lorsque le revenu atteint un niveau élevé, la part des services dans le PIB tend pour diverses raisons à augmenter. Néanmoins, le nombre de services pouvant être commercialisés ne dépasse pas un certain seuil, alors qu'à augmentation de revenus égale, le volume des importations continuera de croître. UN ومن الواضح أن حصة الخدمات في الناتج المحلي اﻹجمالي تميل، ﻷسباب مختلفة، إلى الارتفاع عند مستويات الدخل اﻷعلى، إلا أن ما يمكن تبادله تجاريا من خدمات يُعد قليلا نسبيا، بينما يؤدي هذا النمو ذاته في الدخول إلى زيادة مستمرة في الواردات.
    Alors que la proportion de services dans les exportations des pays en développement n'est que de 14 %, ces pays ont enregistré dans la décennie écoulée une croissance de 13,4 % par an des exportations de services, soit une progression plus rapide que dans les pays développés (9,5 %); la progression a été particulièrement vigoureuse en Asie (14,5 %). UN 46- ورغم أن حصة الخدمات في صادرات البلدان النامية لا تتجاوز 14 في المائة، فإن البلدان النامية سجلت نمواً سنوياً في صادرات الخدمات خلال العقد الماضي بلغ 13.4 في المائة، وهو نمو أسرع مما شهدته البلدان المتقدمة (9.5 في المائة)، حيث سُجل نمو قوي بشكل خاص في آسيا (14.5 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus