"حصة ميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • la part du budget
        
    • agissant de la part
        
    Elle a proposé de présenter un rapport intérimaire sur la part du budget d'appui dans l’ensemble des ressources au Conseil d’administration lors de sa première session ordinaire en 1999. UN وعرضت تقديم تقرير مرحلي عن حصة ميزانية الدعم من مجمل الموارد في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٩.
    Elle a proposé de présenter un rapport intérimaire sur la part du budget d'appui dans l'ensemble des ressources au Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire en 1999. UN وعرضت تقديم تقرير مرحلي عن حصة ميزانية الدعم من مجمل الموارد في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٩.
    La Directrice exécutive prévoyait une diminution de plus de 3 % de la part du budget d'appui par rapport au montant total des ressources utilisées. UN وتوقعت المديرة التنفيذية أن تسجل حصة ميزانية الدعم انخفاضا تفوق نسبته 3 في المائة من إجمالي الموارد المستخدمة.
    la part du budget d'appui biennal dans les ressources totales revient de 22,3 % à 19,5 %. Figure 2 UN وانخفضت حصة ميزانية الدعم لفترة السنتين من إجمالي أوجه استخدام الموارد من 23.3 في المائة إلى 19.5 في المائة.
    198. S'agissant de la part représentée par les dépenses du siège par rapport au budget total, le Directeur de la Division des finances, du personnel et de l'administration a souligné que cette part avait diminué régulièrement au cours des quelques derniers exercices biennaux, tombant de 63,7 % en 1988 à 51,8 % en 1994. UN ١٩٧ - بالنسبة للشواغل التي أثيرت بشأن حصة ميزانية المقر في مجموع الميزانية، أكدت مديرة شعبة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة أن حصة نفقات المقر تناقصت تاريخيا على مدى عدد من فترات السنتين الماضية، فقد انخفضت من ٦٣,٧ في المائة في عام ١٩٨٨ إلى ٥١,٨ في المائة في عام ١٩٩٤.
    la part du budget ordinaire des Nations Unies UN حصة ميزانية اﻷمم المتحدة العادية
    f) L'augmentation de la part du budget national consacrée à la Police nationale, conformément aux dispositions de son plan de développement. UN (و) أن تزيد حصة ميزانية الدولة المخصصة للشرطة الوطنية، كما هو منصوص عليه في خطة تطوير هذه الشرطة.
    Le Ghana appuie donc la demande du Haut Commissaire tendant à augmenter progressivement la part du budget du HCR financée au moyen du budget ordinaire de l'ONU et espère qu'on pourra explorer de nouvelles pistes et trouver de nouvelles sources non gouvernementales de financement. UN وغانا تؤيد بالتالي ما طلبه المفوض السامي من القيام تدريجيا بزيادة حصة ميزانية المفوضية التي يجري تمويلها من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وهي تأمل في التمكُّن من استكشاف طرق جديدة والعثور على موارد تمويلية مستحدثة خارج نطاق الحكومات.
    la part du budget de l'État consacrée aux investissements de base est passée de 10 % à 30 % ces cinq dernières années, alors que pendant la même période l'aide publique au développement a été divisée par trois. UN وقد ارتفع معدل حصة ميزانية الدولة المخصصة للاستثمار الأساسي من 10 إلى 30 في المائة خلال الأعوام الخمسة الماضية. ولكن الفترة ذاتها شهدت انخفاضا في المساعدة الإنمائية الرسمية بمعدل الثلثين.
    Dans le but d'accroître son efficacité d'ensemble et d'allouer davantage de ressources à la programmation, le FNUAP a réduit la part du budget d'appui biennal, qui ne représente plus que 20,6 % pour l'exercice en cours, contre 23 % lors de l'exercice biennal précédent. UN ولزيادة كفاءته الإجمالية وتوفير موارد أكثر للبرمجة، خفض الصندوق حصة ميزانية الدعم لفترة السنتين من نسبة 23 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى نسبة 20.6 في المائة في فترة السنتين الحالية.
    La Directrice exécutive s'engage à maintenir ou augmenter cette part et à empêcher la part du budget d'appui de dépasser à aucun moment les 16 %. UN ويلتزم المدير التنفيذي بالحفاظ على هذه الحصة أو زيادتها، وتحديد حصة ميزانية الدعم بنسبة 16 في المائة أو أقل من مجموع الموارد في أي وقت من الأوقات.
    Grâce aux services communaux gratuits comme l'approvisionnement en gaz naturel, en eau et en électricité et aux tarifs peu élevés pratiqués par les services de logement, de communications et de transport public, la part du budget des ménages consacrés à ce domaine vital est relativement faible. UN وبفضل الخدمات العامة المجانية من قبيل تقديم الغاز الطبيعي والماء والكهرباء بأسعار قليلة الارتفاع من جانب خدمات الإسكان والاتصالات والنقل العام، يُلاحظ أن حصة ميزانية الأسر المعيشية المكرسة لهذا المجال الهام منخفضة نسبيا.
    Au titre de la même année, la part du budget d'investissement dédiée aux infrastructures de base (réseau hospitalier) est de 4,1%. UN وفي العام ذاته، بلغت حصة ميزانية الاستثمار المرصودة للبنى التحتية الأساسية (شبكة المستشفيات) 4.1 في المائة.
    Elle précise que la part du budget de l'État consacrée à l'éducation évolue en dents de scie et que cette part a atteint son niveau maximum en 2008, avec 15,1 %, cependant que le taux brut de préscolarisation reste extrêmement faible (02,5 % en 2009). UN وأشارت رابطة الدفاع عن الأطفال في النيجر إلى أن حصة ميزانية الدولة المخصصة للتعليم تطورت بصورة غير منتظمة وبلغت أعلى نسبة مخصصة للتعليم الوطني 15.1 في المائة في عام 2008، بينما يظل إجمالي نسبة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة متدنيا جداً (2.5 في المائة في عام 2009)(58).
    La diminution de la part des dépenses à la charge de l'ONU est essentiellement imputable à une réduction de la part du budget du Corps commun d'inspection incombant à l'ONU (22,4 % prévu pour l'exercice biennal 2014-2015 contre 23,6 % pour l'exercice biennal 2012-2013) et à la diminution des dépenses prévues pour le Corps commun durant l'exercice biennal 2014-2015. UN والنقصان في حصة ميزانية الأمم المتحدة العادية من التكاليف الواردة في إطار هذا الباب يُعزى أساسا إلى انخفاض حصة الأمم المتحدة في ميزانية الوحدة من 23.6 في المائة (لفترة السنتين 2012-2013) إلى 22.4 في المائة (المقدرة لفترة السنتين 2014-2015)، والانخفاض في الاحتياجات من الموارد للوحدة لفترة السنتين 2014-2015.
    198. S'agissant de la part représentée par les dépenses du siège par rapport au budget total, la Directrice de la Division des finances, du personnel et de l'administration a souligné que cette part avait diminué régulièrement au cours des quelques derniers exercices biennaux, tombant de 63,7 % en 1988 à 51,8 % en 1994. UN ١٩٨ - بالنسبة للشواغل التي أثيرت بشأن حصة ميزانية المقر في مجموع الميزانية، أكدت مديرة شعبة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة أن حصة نفقات المقر تناقصت تاريخيا على مدى عدد من فترات السنتين الماضية، فقد انخفضت من ٦٣,٧ في المائة في عام ١٩٨٨ إلى ٥١,٨ في المائة في عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus