"حصلنا على" - Traduction Arabe en Français

    • On a eu
        
    • On a un
        
    • On a une
        
    • Nous avons eu
        
    • On a le
        
    • On a les
        
    • Nous avons obtenu
        
    • On a la
        
    • On a de
        
    • On a reçu
        
    • On a l'
        
    • On a des
        
    • Nous avons un
        
    • avons bénéficié de la
        
    On a eu un tuyau ce matin à propos d'un analyste de la NSA disparu. Open Subtitles لقد حصلنا على إرشادٍ هذا الصباح حيالَ محللٍ مفقودٍ تابعٍ للأمنِ الوطني
    Vous savez qu'On a eu le budget du tourisme israélien ? Open Subtitles تعلم بأننا حصلنا على حساب السياحة الإسرائيلية, ألس كذلك؟
    Attends, On a un bonus de Noël cette année ? Open Subtitles مهلاً, هل حصلنا على علاوة عيدٍ هذه السنة؟
    On a une flèche, on obtient un indice sur où il les a achetées. Open Subtitles لو حصلنا على سهم، سنحصل على دليل للمكان الذي يشتري منه.
    Regarde ça. Nous avons eu beaucoup plus des hackers que ce que nous nous attendions. Open Subtitles انظر لهذا لقد حصلنا على اكثر مما كنا نأمل أن نحصل عليه
    On a le rapport complet de l'équipe de nuit ? Open Subtitles لقد حصلنا على التقرير الكامل من الدوام المسائي؟
    On a les trois créatures humanoïdes et une sorte de chauve-souris. Open Subtitles فقد حصلنا على ثلاثة مخلوقاتُ بشرية وشيءِ شبهِ المضربَ.
    On a eu beaucoup d'informations avant que vous la débranchiez. Open Subtitles حصلنا على كثير من المعلومات قبل أن تطفأوها
    On a eu une autorisation sépciale du euh... pharaon du moment. Open Subtitles أجل. لقد حصلنا على إذن خاص من الفرعون الحالي
    En 2005, On a eu une nouvelle touche sur le suspect, cette fois à Los Angeles. Open Subtitles في 2005 حصلنا على فرصة اخرى مع الجاني هذه المرة في لوس آنجلوس
    Et si On a un score de plus de 92, on aura 20 % de rabais chez Papa John's Pizza. Open Subtitles و إن حصلنا على نتيجة فوق الـ 92 سنحصل على خصم عشرون بالمئة في بابا جونز
    Walter, On a un ciel plein de crottes de nez Open Subtitles والتر، حصلنا على السماء الكامل للعربات في طريقها.
    Je crois qu'On a un sacré bon sapin, grand et plein. Open Subtitles أعتقد أننا حصلنا على واحدة جميلة للغاية رائعة وممتلئة
    On a bien fait de s'arrêter. On a une visite guidée. Open Subtitles أنظُر شئ جيّد أنّنا توقّفنا حصلنا على مرشِد للسّفر
    Si on peut la trouver, On a une chance d'arrêter ça. Open Subtitles إذا تمكنا من العثور عليها، فقد حصلنا على لقطة لإغلاقها.
    Nous avons eu la forteresse, les soldats, semaines de fournitures. Open Subtitles حصلنا على القلعة والجنود و أسابيع من الإمدادات.
    Nous avons eu l'emplacement grâce à tes hommes en Jordanie. Open Subtitles لقد حصلنا على الموقع من رجالكم في الأردن
    On a le bon endroit. Charlie est en train de faire une nouvelle carte. Open Subtitles لقد حصلنا على المكان الصحيح ، شارلي يقوم بعمل خريطة أفضل
    On a les capteurs internes et les caméras de sécurité. Open Subtitles حصلنا على أجهزة الأستشعار و كاميرات المراقبة
    Oui, Nous avons obtenu quatre chiffres en plus la nuit dernière, donc la séquence fait 97 chiffres de long maintenant. Open Subtitles أجل، لقد حصلنا على أربعة أرقام أخرى الليلة الماضية لذا فطول المتتالية الآن بلغ 97 عدد.
    Ok, On a la confirmation que tous les os ont été enlevé du terrain de football. Open Subtitles حسناً حصلنا على تأكيد بأن جميع العظام تمت إزالتها من ملعب كرة القدم
    On a de la nourriture, des distractions, et même un château gonflable pour presque rien. Open Subtitles حصلنا على الطعام، الترفيه، حتى النطنيطة بسعر زهيد جدا.
    On a reçu nos analyses des explosifs chez toi... même méthode et matériaux que ceux utilisés contre d'autres agents. Open Subtitles حصلنا على تحليل المتفجرات الخاص ببيتك نفس الطريقة والمواد المستخدمة مع العملاء الآخرين الذين هوجموا
    On a l'adresse, on envoie une patrouille. Open Subtitles حصلنا على مذكّرة الإستدعاء، والعنوان، نقوم بإرسال دورية إلى هناك الآن
    Mais grâce à toi, On a des chaussures toutes neuves. Open Subtitles لكن الشكر لك حصلنا على احذية جديدة بكراتينها
    À toutes les unités, Nous avons un code 211 à Atlanta. Open Subtitles جميع الوحدات، حصلنا على 211 في شارع المحيط الأطلسي.
    En retour, nous avons bénéficié de la solidarité de tous. UN وبالمقابل حصلنا على التضامن من الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus