26. ayant obtenu la majorité requise, M. Iwasawa est élu Président. | UN | 26 - انتخب السيد إيواساوا رئيسا، إذ حصل على الأغلبية المطلوبة. |
Vladimir V. Kuznetsov (Fédération de Russie) ayant obtenu la majorité requise, il a été recommandé de le nommer membre du Comité consultatif pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2003 (voir par. 7). | UN | كوزنتسوف (الاتحاد الروسي) حصل على الأغلبية المطلوبة، فقد أوصي بتعيينه عضو في اللجنة الاستشارية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2003 ( انظر الفقرة 7). |
ayant obtenu la majorité requise, M. Amihai (Israël) est élu Vice-Président. | UN | 12 - بما أن السيد عميحاي (إسرائيل) قد حصل على الأغلبية المطلوبة، فقد انتُخب نائباً للرئيس. |
- En conclusion, le cardinal Borgia a réuni la majorité requise. | Open Subtitles | - لنلخص : الكاردينال (بورجيا) حصل على الأغلبية المطلوبة |
Il faudrait apporter des amendements à la Charte de sorte qu’un seul vote négatif d’un membre permanent du Conseil de sécurité ne puisse empêcher de donner suite à une proposition ayant recueilli la majorité requise. | UN | ٨ - وينبغي تعديل الميثاق لكي لا يحول التصويت السلبي الواحد لعضو دائم في مجلس اﻷمن دون اتخاذ إجراء بشأن مقترح حصل على اﻷغلبية المطلوبة. |
En 1999, c'est le PS qui avait obtenu la majorité (44,06 %). | UN | وفي عام 1999، كان الحزب الاشتراكي هو الذي حصل على الأغلبية (44.06 في المائة). |
21. ayant obtenu la majorité requise, M. Khalaf (Liban) est élu membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | 21 - وبما أن السيد خلف (لبنان) قد حصل على الأغلبية المطلوبة، فقد جرى انتخابه عضواً في لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
ayant obtenu la majorité absolue des voix requise à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, M. Dalveer Bhandari (Inde) a été élu membre de la Cour pour un mandat prenant effet le 27 avril 2012 et expirant le 5 février 2018. | UN | وانتخب السيد دالفير بهانداري (الهند) الذي حصل على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن عضوا في المحكمة لفترة عضوية تبدأ في 27 نيسان/أبريل 2012 وتنتهي في 5 شباط/فبراير 2018. |
Le Président dit qu'une candidate seulement ayant obtenu la majorité requise, il convient de procéder à un quatrième tour de scrutin, limité aux deux candidates ayant enregistré le plus grand nombre de voix, afin de pourvoir le dernier poste vacant du Comité, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur. | UN | 7 - الرئيس: قال إنه بما أن مرشحا واحدا حصل على الأغلبية المطلوبة، سيتم إجراء اقتراع رابع مقصور على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات لملء الشاغر المتبقي في اللجنة، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Dans le tour de scrutin qui vient d'avoir lieu, le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue, 17 en l'occurrence, est supérieur au nombre requis. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في الاقتراع الذي أجري للتو، حصل على الأغلبية المطلقة عدد من المرشحين أكبر من العدد المطلوب - في هذه الحالة، 17 مرشحا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Dans le tour de scrutin qui vient d'avoir lieu, le nombre de candidats ayant obtenu la majorité absolue, 16 en l'occurrence, est supérieur au nombre requis. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في الاقتراع الذي أُجري للتو، حصل على الأغلبية المطلقة من جديد عدد من المرشحين أكبر من العدد المطلوب - في هذه الحالة 16 مرشحا. |
ayant obtenu la majorité requise, M. Djamchid Momtaz (République islamique d'Iran) est élu membre de la Commission du droit international pour un mandat de cinq ans prenant effet le 1er janvier 2002. | UN | ولما كان السيد جامشيد ممتاز (جمهورية إيران الإسلامية) قد حصل على الأغلبية المطلوبة فقد انتخب عضوا في لجنة القانون الدولي لفترة قدرها خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
Au quatrième tour de scrutin, ayant obtenu la majorité requise, M. Mohamed Amin El Abbassi Elmahdi (Égypte) est élu membre du Tribunal international pour un mandat de quatre ans commençant le 17 novembre 2001. | UN | وفي الاقتراع الرابع، ونظرا لأن السيد محمد أمين العباسي المهدي (مصر) حصل على الأغلبية المطلوبة، تم انتخابه عضوا في المحكمة الدولية لمدة أربع سنوات اعتبارا من 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Aucun candidat n'ayant obtenu la majorité requise, le Conseil procède à un deuxième tour de scrutin secret, entre Mónica Roxana Alvarez (État plurinational de Bolivie) et Bertie Xavier (Guyana), conformément à l'article 69 1) du Règlement intérieur. | UN | وبما أنه لا أحد من المرشحين حصل على الأغلبية اللازمة، شرع المجلس في إجراء اقتراع سري ثانٍ بين مونيكا روكسانا ألفاريز (دولة بوليفيا المتعددة القوميات) وبرتي كزافيي (غيانا)، وفقا للمادة 69 (1) من النظام الداخلي. |
Le cardinal Borgia a réuni la majorité requise. | Open Subtitles | الكاردينال (بورجيا) حصل على الأغلبية المطلوبة |
Il faudrait apporter des amendements à la Charte de sorte qu’au moins deux votes négatifs de membres permanents du Conseil de sécurité soient requis pour empêcher l’adoption d’une décision ayant recueilli la majorité voulue. | UN | ١٢ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي تعديل الميثاق بحيث يلزم وجود ما لا يقل عن صوتين سلبيين من عضوين دائمين في مجلس اﻷمن لمنع اتخاذ قرار حصل على اﻷغلبية المطلوبة. |
Après que le Président de l'Assemblée générale eut fait savoir que M. Abraham avait obtenu la majorité absolue des voix au sein de l'Assemblée, celui-ci a été déclaré élu membre de la Cour internationale de Justice pour la durée restant à courir du mandat du juge Guillaume, soit jusqu'au 5 février 2009. | UN | وبعد تلقي معلومات من رئيس الجمعية العامة مفادها أن السيد آبراهام قد حصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة، أُعلن عن انتخاب السيد آبراهام عضوا في محكمة العدل الدولية لما تبقى من الفترة الوظيفية للقاضي غوييوم التي تمتد حتى 5 شباط/فبراير 2009. |