"حصل لك" - Traduction Arabe en Français

    • qui t'est arrivé
        
    • qui t'arrive
        
    • t'es arrivé
        
    • t'as
        
    • il t'est arrivé
        
    • qui t'a pris
        
    • vous est arrivé
        
    • eu un
        
    • t'a fait
        
    • il t'arrive
        
    • il t'arrivait
        
    Dieu lui-même utilisera ce qui t'est arrivé comme témoignage pour toucher le monde entier. Open Subtitles الله بنفسه سيستخدم ما حصل لك كشهادة وبرهان ليصل للملايين حول العالم
    N'est-ce pas ce qui t'est arrivé de plus merveilleux ? Open Subtitles أليس هذا بالتأكيد هو الشيء الأكثر روعة الذي حصل لك في حياتك ؟
    Meredith, désolée de ce qui t'arrive, mais pas d'avoir cette occasion. Open Subtitles ميريديث, أنا آسفة أن ذلك حصل لك لكن لست كذلك بالنسبة لإعطائك هذه الفرصة
    Ce qui t'es arrivé n'est rien comparé à ce que je vais faire à l'autre gars. Open Subtitles أياً كان ما حصل لك لا شيء مقارنة بما سأفعله بالرجل الآخر
    t'as quoi là-dedans... un poème, ou le type qui l'a écrit ? Open Subtitles ماذا حصل لك فيها .. قصيدة، أو الشخص الذي كتب ذلك؟
    Ce qu'il t'est arrivé là-bas, oublie-le. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي حصل لك هناك، فلتنساه
    Tu peux me dire ce qui t'a pris ? Open Subtitles هل تود أخباري ما الذي حصل لك هناك؟
    Mais quelque chose d'horrible vous est arrivé, et ils étaient tous là. Open Subtitles لكن هناك شيء فظيع حصل لك و جميعهم كانوا هُناك
    Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles مالذي حصل لك, آري
    - J'ai vu ce qui t'est arrivé. - Hé. Salut, petit. Open Subtitles لقد رأيت ما حصل لك أهلاً يا صغير
    - Rappelle-toi ce qui t'est arrivé à la Main Tendue. Open Subtitles أتذكرين ما حصل لك عندما كنت عند "اليد المبسوطة"؟
    Je sais pas ce qui t'arrive, mais ne change rien. Open Subtitles لا أعرف ماذا حصل لك لكن آمل ألا يتغير أبداً
    Tu viens avec moi... ou je violerai ton cul si rapidement, que tu ne saura pas se qui t'arrive. Open Subtitles هل ستأتي معي... أو سأقوم بضربك بسرعة كبيرة و لن تعرف ما حصل لك
    Rien de ce qui t'es arrivé n'est juste. Open Subtitles ليس هناك شيء مما حصل لك عادلاً
    J'ai écrit tout ce qui t'es arrivé au dos. Open Subtitles لقد سَجَّلتُ كل شيء حصل لك في الخلف.
    Je t'ai trouvé ce boulot. t'as intérêt à ouvrir. Open Subtitles انا من حصل لك على هذه الوظيفة من الأفضل ان تسمح لي بالدخول هنا
    Hé, t'as l'air amoché. Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ? Open Subtitles مرحباً , تبدو بحالة سيئة ما الذي حصل لك ؟
    Oublie le robot. il t'est arrivé quoi ? Open Subtitles انسى أمر الرجل الآلي ، ماذا حصل لك ؟
    Qu'est-ce qui t'a pris ? Open Subtitles ما الذي حصل لك هذا الصباح ؟
    J'ai besoin de votre aide pour dire au monde ce qui vous est arrivé. Open Subtitles إنّي بحاجة لمساعدتك لأخبر .العالم ما حصل لك
    Richie, je viens juste d'apprendre par Ethan Haas que tu as eu un accident ? Open Subtitles ريتشي , لقد سمعت من ايثان هاس انه حصل لك حادثاً
    - Je ne suis jamais prête avec toi. - Qui t'a fait entrer dans ce business ? Open Subtitles دائما الوصيفة، ليست العروس من حصل لك على هذا العمل؟
    C'est moi qui t'ai mis sur cette affaire. S'il t'arrive quelque chose, c'est ma faute. Open Subtitles أنا أحضرت لك هذه القضية إن حصل لك شيئا سيكون غلطتي
    Je leur ai bien fait comprendre que s'il t'arrivait quoi que ce soit, je rendrai public le fait qu'Aguilar a volontairement vendu un poulain avec de frauduleuses lignées. Open Subtitles لقد وضحت تماماً أنه لو حصل لك أي أذية سوف أكشف حقيقة أنه قام عمداً ببيع الميرات مع السلالة المحتالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus