"حضور الدولة" - Traduction Arabe en Français

    • présence de l'État
        
    Les partenaires d'exécution ont signalé des résultats, s'agissant en particulier du renforcement de la présence de l'État. UN وأبلغ شركاء التنفيذ بتحقيق إنجازات، لا سيما في تعزيز حضور الدولة.
    présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande UN ' ' حضور الدولة الساحلية عند دراسة طلبها
    présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande UN 51 - حضور الدولة الساحلية عند دراسة الطلب
    présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande UN حضور الدولة الساحلية عند دراسة الطلب
    50. présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande 18 UN حضور الدولة الساحلية عند دراسة الطلب
    50. présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande 18 UN حضور الدولة الساحلية عند دراسة الطلب
    50. présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande 18 UN حضور الدولة الساحلية عند بحث الطلب
    51. présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande 17 UN حضور الدولة الساحلية عند بحث الطلب
    Cette situation est due en partie à la faible présence de l'État dans le Chaco, ainsi qu'au modèle de développement et au pouvoir considérable des communautés mennonites dans la région. UN وتعود هذه الحالة جزئياً إلى ضعف حضور الدولة في منطقة تشاكو، إلى جانب وجود نموذج التنمية والنفوذ القوي لمجتمعات المنونيين في المنطقة.
    Il est crucial d'accroître les activités de relèvement accéléré, y compris l'accès à la justice, les moyens de subsistance et les services sociaux de base, et de renforcer la présence de l'État pour assurer la viabilité de ces retours. UN ويتسم تعزيز جهود الإنعاش المبكر بأهمية حاسمة، بما في ذلك الوصول إلى العدالة وسبل العيش والخدمات الاجتماعية الأساسية، وكذلك زيادة حضور الدولة لجعل عمليات العودة مستدامة.
    Le projet des pôles de développement est un élément de solution, car il vise à rétablir la présence de l'État sur l'ensemble du territoire en fournissant des services sociaux et administratifs de base. UN ويعد مشروع المحاور الإنمائية عنصرا من عناصر الحل الذي يرمي إلى إعادة تثبيت حضور الدولة في جميع أنحاء البلد من خلال تنفيذ مهام اجتماعية وإدارية أساسية.
    Article 52. présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande UN المادة 52 - حضور الدولة الساحلية عند دراسة طلبها
    présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande UN حضور الدولة الساحلية عند دراسة طلبها
    Article 52. présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande UN المادة 52 - حضور الدولة الساحلية عند دراسة طلبها
    présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande UN حضور الدولة الساحلية عند دراسة طلبها
    Le fait le plus encourageant a été de pouvoir récapituler le contre-rapport de la Commission en présence de l'État partie. UN واعتبرت أن منح الفرصة لإيجاز تقرير الظل الذي وضعته لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا، في حضور الدولة الطرف كان أمرا مشجعا للغاية.
    présence de l'État côtier lors de l'examen de la demande UN حضور الدولة الساحلية عند دراسة طلبها
    Souvent conduites dans des régions où la présence de l'État est faible, voire inexistante, ces missions ont permis d'observer les situations régionales et municipales, de soutenir les processus locaux et de fournir des conseils aux autorités et aux organisations de la société civile. UN وسمحت هذه البعثات المضطلع بها في الغالب في مناطق يكون فيها حضور الدولة ضعيفاً أو معدوماً برصد الأوضاع على مستوى الأقاليم والبلديات ودعم العمليات المحلية وإسداء المشورة إلى السلطات ومنظمات المجتمع المدني.
    Cette présence de l'État et l'exercice de ses prérogatives sur le territoire de l'Ituri s'est illustrée à l'expert indépendant le 23 août 2005 alors qu'il a pu assister à des procès concernant des seigneurs de guerre. UN 39 - ولمس الخبير المستقل حضور الدولة هذا وممارستها لصلاحياتها في مقاطعة إيتوري في 23 آب/أغسطس 2005 حينما تسنت له متابعة محاكمات بعض أمراء الحرب.
    69. Cette présence de l'État et l'exercice de ses prérogatives sur le territoire de l'Ituri s'est illustrée à l'expert indépendant le 23 août 2005 lorsqu'il a pu assister à des procès concernant des seigneurs de la guerre. UN 69- ولمس الخبير المستقل حضور الدولة هذا وممارستها لصلاحياتها في مقاطعة إيتوري في 23 آب/أغسطس 2005 حينما تسنت لـه متابعة محاكمات بعض أمراء الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus