"حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة" - Traduction Arabe en Français

    • sur certaines armes classiques
        
    • sur les armes inhumaines
        
    • les armes classiques
        
    • l'interdiction de certaines armes classiques
        
    • sur les armes chimiques
        
    • emploi de certaines armes classiques qui
        
    • des Hautes
        
    • les armes inhumaines et
        
    • L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE
        
    Nous sommes également encouragés de constater que les travaux entrepris dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques se poursuivent de façon satisfaisante. UN ويشجعنا أيضا أن نرى أن العمل الجاري في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يتقدم بصورة مرضية.
    TEL QU'IL A ÉTÉ MODIFIÉ LE 3 MAI 1996, ANNEXÉ À LA CONVENTION sur certaines armes classiques UN باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    En outre, la Lituanie est actuellement chargée de coordonner le Programme de parrainage de la Convention sur certaines armes classiques. UN كذلك تقوم ليتوانيا حاليا بتنسيق برنامج الرعاية المتعلق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Son pays sera alors partie à tous les protocoles annexés à la Convention sur certaines armes classiques. UN وقال إن بلده سيكون عندئذ طرفاً كذلك في جميع البروتوكولات الملحقة باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    On compte désormais 129 États parties à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel et 66 États parties au Protocole II modifié de la Convention sur certaines armes classiques. UN ويوجد الآن 129 دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام و 66 دولة طرفا في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Convention sur certaines armes classiques: articles supplémentaires UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة: مـواد إضافيـة تتنــاول
    Titre de la réunion: RÉUNION ANNUELLE DES PARTIES À LA CONVENTION sur certaines armes classiques UN اسم الدورة: الاجتماع السنوي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Convention sur certaines armes classiques: articles UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة:
    Nous nous sommes également joints aux auteurs du projet de résolution A/C.1/51/L.40 relatif à la Convention sur certaines armes classiques. UN ونحن أيضا من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.40 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    La Convention sur certaines armes classiques et ses Protocoles font partie intégrante du droit humanitaire international. UN وتشكل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها جزءا أساسيا لا يتجزأ من القانون الإنساني الدولي.
    Dans moins d'un mois, la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur certaines armes classiques se tiendra à Genève. UN بعد أقل من شهر واحد، سيعقد في جنيف مؤتمر الأطراف الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Cette règle découle du principe d'humanité et est aussi à la base des restrictions et interdictions énoncées dans les protocoles à la Convention sur certaines armes classiques. UN وتستمد هذه القاعدة من مبدأ الإنسانية كما أنها أساس القيود والنواهي الواردة في البروتوكولات الملحقة باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    sur certaines armes classiques UN في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    ANNEXÉ À LA CONVENTION sur certaines armes classiques UN باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    La délégation irlandaise ne doute pas de la valeur et de l'utilité de tels débats, dans l'attente de la reprise de travaux plus approfondis sur les MAMAP dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques. UN ولا يشك الوفد الآيرلندي في قيمة هذه المناقشات وفائدتها، في انتظار استئناف أعمال تكون أكثر عمقاً بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Le plan d'action est en accord avec les travaux menés au sujet d'un sixième protocole à annexer à la Convention sur certaines armes classiques. UN وتتماشى خطة العمل مع الأعمال الجارية فيما يتعلق بوضع بروتوكول سادس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    À LA CONVENTION sur certaines armes classiques UN والملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Convention sur certaines armes classiques UN :: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    :: Convention sur L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Convention sur les armes inhumaines); UN :: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Il convient que nous fassions en sorte que toute avancée obtenue au titre de la Convention sur les armes classiques vienne compléter cette réalisation humanitaire majeure. UN وينبغي لنا ضمان أن تكون أي نتائج تتحقق بموجب اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة مكملة لهذا الإنجاز الإنساني الكبير.
    C'est dans cet esprit qu'Israël a signé la Convention sur les armes chimiques en 1993 et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996, et a ratifié la Convention sur l'interdiction de certaines armes classiques en 1995. UN وبـهذه الروح وقـَّـعت إسرائيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1993، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996، واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة في عام 1995.
    Cette instance a remporté des succès tels que le TICE et la Convention sur les armes chimiques. UN ولديه سجل من النجاحات السابقة من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être UN حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن
    TROISIÈME CONFÉRENCE des Hautes PARTIES CONTRACTANTES CHARGÉES DE L'EXAMEN DE LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'emploi de certaines armes classiques qui UN المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن
    Nous soutenons également la mise en œuvre de la Convention sur les armes inhumaines et des Protocoles s'y rapportant. UN ونحن ندعم أيضا تنفيذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة والبروتوكولات الملحقة بها.
    CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus