17. Elle constitutionnalise également l'interdiction de la torture et des mauvais traitements ainsi que le caractère exceptionnel de la détention. | UN | 17- وأضفى الدستور أيضاً الصبغة الدستورية على حظر التعذيب وسوء المعاملة وعلى الطبيعة الاستثنائية للاحتجاز. |
En décrivant certaines de ces pratiques abusives, le rapport fait la lumière sur des formes d'abus, souvent méconnues, qui ont lieu dans le cadre des politiques de santé, et insiste sur la manière dont certains traitements enfreignent l'interdiction de la torture et des mauvais traitements. | UN | وبتوضيح بعض هذه الممارسات التعسفية في أماكن الرعاية الصحية، يسلط التقرير الضوء على أشكال من الممارسات التعسفية التي غالباً ما تبقى غير مكشوفة وتحدث في ظل سياسات الرعاية الصحية، ويشدد على أوجه تضارب بعض المعاملات مع حظر التعذيب وسوء المعاملة. |
Formation relative à l'interdiction de la torture et des mauvais traitements | UN | التدريب على حظر التعذيب وسوء المعاملة |
Il devrait s'employer davantage à garantir que la formation des membres des forces de l'ordre contienne un enseignement sur l'interdiction de la torture et des mauvais traitements, et sensibiliser le personnel concerné aux questions de discrimination raciale; | UN | وينبغي لها أن تضاعف جهودها من أجل ضمان أن تدرج في إطار تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تثقيفاً بشأن حظر التعذيب وسوء المعاملة، فضلاً عن التوعية بقضايا التمييز العنصري؛ |
Les conditions dans lesquelles les prisonniers sont traités pendant les procédures de transfèrement constituent également une violation à l'interdiction de la torture et de la maltraitance. | UN | فالطريقة التي يُعامل بها الأشخاص في عملية التحقيق تنتهك أيضاً حظر التعذيب وسوء المعاملة. |
Formation relative à l'interdiction de la torture et des mauvais traitements | UN | التدريب على حظر التعذيب وسوء المعاملة |
c) interdiction de la torture et des mauvais traitements (art. 7 du Pacte) | UN | (ج) حظر التعذيب وسوء المعاملة (المادة 7 من العهد) |
b) interdiction de la torture et des mauvais traitements (art. 7 du Pacte) | UN | (ب) حظر التعذيب وسوء المعاملة (المادة 7 من العهد) |
c) interdiction de la torture et des mauvais traitements (art. 7 du Pacte) | UN | (ج) حظر التعذيب وسوء المعاملة (المادة 7 من العهد) |
105.17 Veiller à la pleine application de l'interdiction de la torture et des mauvais traitements (Tunisie); | UN | 105-17 ضمان تطبيق حظر التعذيب وسوء المعاملة تطبيقاً كاملاً (تونس)؛ |
Le programme de formation des fonctionnaires de police a été réexaminé et comporte désormais une formation pratique sur le respect des droits de l'homme, y compris l'interdiction de la torture et des mauvais traitements. | UN | 36- وقد روجعت المناهج التدريبية لأفراد الشرطة، وهي تتضمن الآن التدريب العملي على احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حظر التعذيب وسوء المعاملة. |
interdiction de la torture et des mauvais traitements | UN | حظر التعذيب وسوء المعاملة |
interdiction de la torture et des mauvais traitements | UN | حظر التعذيب وسوء المعاملة |
interdiction de la torture et des mauvais traitements | UN | حظر التعذيب وسوء المعاملة |
interdiction de la torture et des mauvais traitements | UN | حظر التعذيب وسوء المعاملة |
69. Le Rapporteur spécial prend acte avec satisfaction du Plan stratégique de la Délégation interministérielle aux droits de l'homme pour 2012-2016 et espère que sa mise en œuvre renforcera encore plus l'interdiction de la torture et des mauvais traitements. | UN | 69- ويشيد المقرر الخاص بالخطة الاستراتيجية للمندوبية الوزارية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2016، ويأمل أن يعزز تنفيذها حظر التعذيب وسوء المعاملة. |
interdiction de la torture et des mauvais traitements | UN | حظر التعذيب وسوء المعاملة |
interdiction de la torture et des mauvais traitements | UN | حظر التعذيب وسوء المعاملة |
105.18 Veiller à la stricte application de l'interdiction de la torture et des mauvais traitements, en particulier dans les centres de détention avant jugement, et améliorer les conditions de détention conformément aux normes internationales (Costa Rica); | UN | 105-18 ضمان تنفيذ حظر التعذيب وسوء المعاملة تنفيذاً صارماً، ولا سيما أثناء الاحتجاز في انتظار المحاكمة، وتحسين أوضاع الاحتجاز بما يتسق مع المعايير الدولية (كوستاريكا)؛ |
50. Le Comité contre la torture s'est déclaré à maintes reprises préoccupé par les restrictions en matière d'accès à l'avortement et l'interdiction absolue de l'avortement, qui vont à l'encontre de l'interdiction de la torture et des mauvais traitements. | UN | 50- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب مراراً وتكراراً عن قلقها إزاء القيود المفروضة على الوصول إلى الإجهاض وإزاء حالات الحظر المطلق على الإجهاض بوصفها تنتهك حظر التعذيب وسوء المعاملة(). |
Le Représentant spécial a suggéré au Sous-Comité de mieux sensibiliser à ce problème, par exemple en affichant dans tous les postes de police et les bureaux des services intéressés de l'armée des déclarations de hauts responsables expliquant l'interdiction de la torture et des sévices. | UN | واقترح أن تقوم اللجنة الفرعية بزيادة التوعية بهذه المسألة وذلك بالقيام مثلا بجميع مراكز الشرطة والمكاتب العسكرية ذات الصلة، بترويج البيانات التي يوضح فيها كبار المسؤولين حظر التعذيب وسوء المعاملة. |