L Interdiction de la production de matières fissiles pour | UN | حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة |
j) Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs | UN | حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires | UN | حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى |
Nous appuyons les efforts visant à mettre au point un mandat portant sur les négociations sur l'Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires. | UN | إننا نؤيد الجهود الرامية إلى تحديد مهمة المفاوضات بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية. |
Il est encourageant pour la communauté internationale de savoir que cet organe a la volonté et la capacité d'aller de l'avant en interdisant la production de matières fissiles. | UN | إذ يسعد المجتمع الدولي أن يعلم أن هذا المؤتمر عازم وقادر على المضي قدما في حظر انتاج المواد الانشطارية. |
L Interdiction de la production de matières fissiles pour | UN | حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة |
En 1993, ce même pays a indiqué qu'il était disposé à chercher à obtenir l'Interdiction de la production de matières fissiles à des fins militaires. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أعلنت الولايات المتحدة استعدادها للسعي الى حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة. |
Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires | UN | حظر انتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية المتفجرة اﻷخرى |
Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires | UN | حظر انتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية المتفجرة اﻷخرى |
Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires | UN | حظر انتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية المتفجرة اﻷخرى |
Parmi les autres questions qui sont d'actualité pour cette conférence, j'aimerais faire quelques brefs commentaires sur l'Interdiction de la production de matières fissiles. | UN | ومن بين القضايا اﻷخرى ذات اﻷهمية الموضوعية لهذا المؤتمر، أود أن أعلق بإيجاز على حظر انتاج المواد الانشطارية. |
Le comité spécial sur l'Interdiction de la production de matières fissiles militaires, qui a déjà été établi, devrait donc commencer sans tarder ses travaux. | UN | ولذلك ينبغي للجنة المخصصة بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية التي أنشئت بالفعل أن تبدأ عملها فورا في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
L'Interdiction de la production de matières fissiles aux fins de fabriquer des armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires constitue un autre enjeu important de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | ويُعتبر حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووية، من القضايا الهامة في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Nous n'avons des réserves qu'en ce qui concerne le fait de séparer la question de l'Interdiction de la production de matières fissiles de celle du désarmement nucléaire. | UN | نتحفظ السيد الرئيس، على الفصل بين موضوع حظر انتاج المواد الانشطارية، ونزع السلاح النووي. |
Se félicitant de l'initiative des Etats-Unis d'Amérique concernant un traité multilatéral, internationalement et effectivement vérifiable, relatif à l'Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, | UN | وإذ ترحب أيضا بمبادرة الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بعقد معاهدة متعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى، |
Le projet de résolution L est intitulé “Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires”. | UN | مشروع القـرار لام عنوانه " حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى " . |
j) Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. " | UN | " )ي( حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. " |
Nous nous félicitons qu'à la quarante-huitième session un consensus ait pu être dégagé sur l'Interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وتجدر الاشارة الى أنه توفر في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة توافق في اﻵراء بشأن مسألة حظر انتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي اﻷخرى. |
Il faut entamer des négociations en vue de la conclusion d'une convention interdisant la production de matières fissiles à usage militaire; pour être effectivement vérifiable et universellement applicable, une telle interdiction suppose que les stocks existants soient placés sous un contrôle international efficace. | UN | ويجب إجراء مفاوضات حول إبرام اتفاقية بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة، يجب أن تضمن، لكي تكون قابلة للتحقق من تنفيذها وذات صبغة عالمية بحق، إخضاع المخزونات الحالية لرقابة دولية فعالة. |
Toute disposition positive que la Conférence de Genève pourrait prendre en vue d'interdire la production de matières fissiles serait un message bienvenu pour la prochaine conférence d'examen et de prorogation du Traité de non-prolifération. | UN | وستحمل أي خطوة ايجابية يحققها مؤتمر جنيف صوب حظر انتاج المواد الانشطارية رسالة طيبة الى المؤتمر القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار. |
OF POTENTIAL DIVERSION SCENARIOS " J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une nouvelle publication canadienne intitulée " Verifying a fissile materials cut-off: an exploratory analysis of potential diversion scenarios " . | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم منشوراً كندياً جديداً عنوانه " التحقق من حظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية: تحليل استكشافي لسيناريوهات التحويل المحتمل " . |
La Conférence du désarmement devrait créer un comité spécial chargé de négocier une interdiction de la fabrication de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sur la base du mémoire Shannon et du mandat qui y figure. | UN | يجب أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة للتفاوض في حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو سائر النبائط النووية المتفجرة، استناداً إلى ورقة شانون والولاية الواردة فيها. |