"حظر جميع أشكال" - Traduction Arabe en Français

    • interdire toutes les formes de
        
    • interdire toute
        
    • l'interdiction de toute forme de
        
    • l'interdiction de tous les
        
    • l'interdiction de tout
        
    • 'interdire toutes formes de
        
    • interdiction de toutes les formes de
        
    • l'interdiction de toutes les formes
        
    La Géorgie approuve l'objectif de la recommandation visant à interdire toutes les formes de châtiment corporel sur les enfants. UN تتفق جورجيا مع هدف هذه التوصية المتمثل في حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال.
    i) interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, notamment les châtiments corporels dans tous les contextes; UN " 1 " حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع المؤسسات؛
    interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, y compris les châtiments corporels dans quelque cadre que ce soit; UN حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة الجسدية في جميع الأماكن؛
    i) interdire toute violence contre les enfants, notamment les châtiments corporels en tous lieux; UN حظر جميع أشكال العنف في حق الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية، في جميع الأماكن؛
    La Charte canadienne des droits et libertés fait partie de la Constitution du Canada et garantit le droit à un procès équitable, à l'égalité de moyens et à l'interdiction de toute forme de discrimination. UN والميثاق الكندي للحقوق والحريات هو جزء من الدستور الكندي وينص على الحق في محاكمة عادلة وعلى المساواة في وسائل الدفاع وعلى حظر جميع أشكال التمييز.
    Veuillez aussi indiquer quels progrès ont été accomplis sur la voie de l'interdiction de tous les châtiments corporels infligés aux filles et aux garçons, y compris les châtiments intrafamiliaux. UN يرجى الإشارة أيضاً إلى ما أُحرز من تقدم نحو حظر جميع أشكال العقوبة البدنية للفتيات والفتيان، بما في ذلك العقوبة في المنـزل.
    i) interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, y compris les châtiments corporels dans quelque cadre que ce soit; UN ' 1 ' حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع الأماكن؛
    Le Cabinet de ministres a pris un certain nombre de décisions visant à interdire toutes les formes de traite d'êtres humains. UN كما اتخذ مجلس الوزراء عدداً من القرارات التي ترمي إلى حظر جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    En l'espèce, l'objectif clair est d'interdire toutes les formes de déplacement arbitraire, dans toutes les circonstances, y compris les évictions forcées. UN 41- والهدف الواضح هنا هو حظر جميع أشكال التشريد التعسفي، في جميع الظروف، بما في ذلك عمليات الإخلاء القسري.
    32. Examiner la législation en vue d'interdire toutes les formes de châtiment corporel des enfants UN 32- مراجعة تشريعاتها بهدف حظر جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُسلّط على الأطفال
    i) interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; UN حظر جميع أشكال العنف في حق الأطفال؛
    i) interdire toutes les formes de violence contre les enfants; UN `1` حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    i) interdire toutes les formes de violence contre les enfants; UN `1` حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    i) interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; UN `1` حظر جميع أشكال العنف في حق الأطفال؛
    Il convient de noter que ce projet de loi se propose d'interdire toute discrimination sur la base du sexe et s'appliquera également aux hommes et aux femmes, y compris aux employés domestiques. UN ومن الجدير بالملاحظة أن مشروع القانون يقترح حظر جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس وسيُطبق بالتساوي على الرجل والمرأة، بما في ذلك خدم المنازل.
    Elle s'est aussi inquiétée de ce que les châtiments corporels infligés aux enfants dans les écoles et dans la famille ne soient pas illégaux et soient couramment pratiqués, et a demandé si le Belize prévoyait de réviser sa législation pour interdire toute forme de châtiment corporel des enfants. UN كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بانتشار ممارسة تسليط العقوبة الجسدية على الأطفال في المدارس وفي الأسر بشكل قانوني وعلى نطاق واسع، وسألت عما إذا كانت بليز تنوي إعادة النظر في تشريعها بغية حظر جميع أشكال العقاب الجسدي للأطفال.
    i) interdire toute forme de violence à l'encontre des enfants; UN حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    La Charte canadienne des droits et libertés fait partie de la Constitution du Canada et garantit le droit à un procès équitable, à l'égalité de moyens et à l'interdiction de toute forme de discrimination. UN والميثاق الكندي للحقوق والحريات هو جزء من الدستور الكندي وينص على الحق في محاكمة عادلة وعلى المساواة في وسائل الدفاع وعلى حظر جميع أشكال التمييز.
    Nous devons tous appeler à mettre fin à cette folie et à tendre vers l'élimination et l'interdiction de tous les types d'armes nucléaires et des essais nucléaires ainsi que vers le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire. UN ويجب علينا كلنا أن ندعو إلى إنهاء هذا الجنون والسعي إلى إزالة وإلى حظر جميع أشكال الأسلحة النووية والتجارب النووية، فضلا عن رفض نظرية الردع النووي.
    Elle a souhaité obtenir davantage d'informations concernant les mesures prises par Saint-Marin afin d'assurer l'interdiction de tout châtiment corporel, et elle a fait des recommandations. UN ورحبت بالمعلومات التي وفرها الوفد بشأن التدابير التي اتخذتها سان مارينو لضمان حظر جميع أشكال العقاب البدني.
    Un projet de loi visant à interdire toutes formes de châtiment corporel est actuellement débattu par l'Assemblée législative. UN ويُعرض حالياً مشروع قانون يرمي إلى حظر جميع أشكال العقوبة البدنية على المجلس التشريعي لمناقشته.
    Il conclut que l'interdiction de toutes les formes de privation arbitraire de liberté fait partie du droit international coutumier et constitue une norme impérative ou de jus cogens. UN ويرى الفريق العامل أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي، ويشكل قاعدة من القواعد القطعية أو الآمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus