En fait, je suis content de te voir après la nuit que j'ai eu. | Open Subtitles | فى الحقيقة ، كنت أفضل رؤيتك بعد الليلة التى حظيتُ بــها |
j'ai eu mon premier baisé avec elle, si vous voulez savoir. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بقبلتي الأولى معها لو أردت أن تعلم |
j'ai eu la chance de grandir dans une région du monde libre et prospère. | UN | لقد حظيتُ بأني ترعرعت في جزء حر ومزدهر من العالم. |
Tout va bien ? C'est juste que j'ai eu une très dure journée, et j'avais besoin de voir le visage d'une amie. | Open Subtitles | كلُّ ما بالأمر أنّي حظيتُ بيومٍ تعيس ورغبتُ في مشاهدة وجهٍ وديٍّ. |
À la fin de la journée, je remarquais même plus que j'avais pas eu de cadeau, parce que j'avais passé une bonne journée. | Open Subtitles | مع نهاية ذلك اليوم لم أهتمّ بعدم حصولي على هديّة لأنني حظيتُ بيوم لا يُنسى |
Chérie. j'ai eu une horrible journée. | Open Subtitles | عزيزتي، اسمعيني لقد حظيتُ بيومٍ سيء، حسنًا؟ |
Et bien, moi J'ai passé un super moment hier soir. | Open Subtitles | حسناً، لقد حظيتُ بـ ليلةٍ رائعةٍ ليلة أمسٍ. |
Pendant mon séjour à Genève, j'ai eu le privilège de faire connaissance et de me lier d'amitié avec nombre de collègues dont les compétences professionnelles et les qualités personnelles sont remarquables. | UN | خلال إقامتي في جنيف، حظيتُ بلقـاء ومصادقـة العديـد مـن الزملاء الذين يتمتعون بمهارات مهنية وصفات شخصية رائعة. |
Il y a huit ans, j'ai eu le privilège d'être le Président de cette Assemblée. | UN | قبل ثمانية أعوام حظيتُ بشرف خدمة هذه الجمعيـة كرئيس لها. |
Matt Casey est l'un des meilleurs pompiers avec qui j'ai eu la chance de bosser de tout le département. | Open Subtitles | إنَّ "مات كيسي" هو أبرزُ وأمهرُ الإطفائيّين الذينَ قد حظيتُ بفرصةٍ لأعملُ معهم في المركز |
j'ai eu quelques intimes relations juives. | Open Subtitles | لقد سبقَ وأن حظيتُ بعلاقاتٍ يهوديّةٍ حميمة |
- j'ai eu beaucoup de temps pour réfléchir ok ? | Open Subtitles | - لقد حظيتُ بالوقت الكثير لأفكرُ به، حسناً؟ |
Après ma tumeur cérébrale, j'ai eu une révélation spirituelle. J'ai trouvé un but. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بصحوة روحيّة بعد ورم المخ، وعثرتُ على هدف. |
j'ai eu les meilleurs professeurs du monde. Je ne pouvais pas m'empêcher de changer. | Open Subtitles | حظيتُ ببعض من المُعلّمين الأفضل بالعالم، لا يُمكنني ألاّ أتغيّر |
J'ai connu un succès international immédiat à l'Opéra Royal quand j'avais seulement 21 ans. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بنجاح عالمي في الأوبرا الملكية عندما كنت في الحادية والعشرين من عمري فقط |
j'avais une bonne vie avant que tu arrives. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بحياة جيّدة حتّى أتيتِ أنتِ |
Si seulement j'avais eu plus de temps avec lui. | Open Subtitles | لو فقط حظيتُ المزيد من الوقت معه. |
j'avais le respect et l'amour des ses enfants. | Open Subtitles | حظيتُ بالاحترام والحب من أولاده. |
Profitez de votre appartement. J'ai passé de bon moment ici. | Open Subtitles | يا فتيات استمتعن بشقّتكن، حظيتُ بوقتٍ ممتعٍ هنا. |
- Allez, on y va. - J'ai passé un super moment. | Open Subtitles | ـ لِنذهب، هيا ـ لقد حظيتُ بوقتاً رائع معكِ |