"حظيتُ" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai eu
        
    • j'avais
        
    • ai eu une
        
    • J'ai passé
        
    En fait, je suis content de te voir après la nuit que j'ai eu. Open Subtitles فى الحقيقة ، كنت أفضل رؤيتك بعد الليلة التى حظيتُ بــها
    j'ai eu mon premier baisé avec elle, si vous voulez savoir. Open Subtitles لقد حظيتُ بقبلتي الأولى معها لو أردت أن تعلم
    j'ai eu la chance de grandir dans une région du monde libre et prospère. UN لقد حظيتُ بأني ترعرعت في جزء حر ومزدهر من العالم.
    Tout va bien ? C'est juste que j'ai eu une très dure journée, et j'avais besoin de voir le visage d'une amie. Open Subtitles كلُّ ما بالأمر أنّي حظيتُ بيومٍ تعيس ورغبتُ في مشاهدة وجهٍ وديٍّ.
    À la fin de la journée, je remarquais même plus que j'avais pas eu de cadeau, parce que j'avais passé une bonne journée. Open Subtitles مع نهاية ذلك اليوم لم أهتمّ بعدم حصولي على هديّة لأنني حظيتُ بيوم لا يُنسى
    Chérie. j'ai eu une horrible journée. Open Subtitles عزيزتي، اسمعيني لقد حظيتُ بيومٍ سيء، حسنًا؟
    Et bien, moi J'ai passé un super moment hier soir. Open Subtitles حسناً، لقد حظيتُ بـ ليلةٍ رائعةٍ ليلة أمسٍ.
    Pendant mon séjour à Genève, j'ai eu le privilège de faire connaissance et de me lier d'amitié avec nombre de collègues dont les compétences professionnelles et les qualités personnelles sont remarquables. UN خلال إقامتي في جنيف، حظيتُ بلقـاء ومصادقـة العديـد مـن الزملاء الذين يتمتعون بمهارات مهنية وصفات شخصية رائعة.
    Il y a huit ans, j'ai eu le privilège d'être le Président de cette Assemblée. UN قبل ثمانية أعوام حظيتُ بشرف خدمة هذه الجمعيـة كرئيس لها.
    Matt Casey est l'un des meilleurs pompiers avec qui j'ai eu la chance de bosser de tout le département. Open Subtitles إنَّ "مات كيسي" هو أبرزُ وأمهرُ الإطفائيّين الذينَ قد حظيتُ بفرصةٍ لأعملُ معهم في المركز
    j'ai eu quelques intimes relations juives. Open Subtitles لقد سبقَ وأن حظيتُ بعلاقاتٍ يهوديّةٍ حميمة
    - j'ai eu beaucoup de temps pour réfléchir ok ? Open Subtitles - لقد حظيتُ بالوقت الكثير لأفكرُ به، حسناً؟
    Après ma tumeur cérébrale, j'ai eu une révélation spirituelle. J'ai trouvé un but. Open Subtitles لقد حظيتُ بصحوة روحيّة بعد ورم المخ، وعثرتُ على هدف.
    j'ai eu les meilleurs professeurs du monde. Je ne pouvais pas m'empêcher de changer. Open Subtitles حظيتُ ببعض من المُعلّمين الأفضل بالعالم، لا يُمكنني ألاّ أتغيّر
    J'ai connu un succès international immédiat à l'Opéra Royal quand j'avais seulement 21 ans. Open Subtitles لقد حظيتُ بنجاح عالمي في الأوبرا الملكية عندما كنت في الحادية والعشرين من عمري فقط
    j'avais une bonne vie avant que tu arrives. Open Subtitles لقد حظيتُ بحياة جيّدة حتّى أتيتِ أنتِ
    Si seulement j'avais eu plus de temps avec lui. Open Subtitles لو فقط حظيتُ المزيد من الوقت معه.
    j'avais le respect et l'amour des ses enfants. Open Subtitles حظيتُ بالاحترام والحب من أولاده.
    Profitez de votre appartement. J'ai passé de bon moment ici. Open Subtitles يا فتيات استمتعن بشقّتكن، حظيتُ بوقتٍ ممتعٍ هنا.
    - Allez, on y va. - J'ai passé un super moment. Open Subtitles ـ لِنذهب، هيا ـ لقد حظيتُ بوقتاً رائع معكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus