"حظي مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • le projet de
        
    • projet de résolution
        
    C'est pourquoi toutes les délégations ont accueilli avec grand intérêt le projet de résolution du Président. UN ولذلك، فقد حظي مشروع الرئيس بتقدير عميق من جانب جميع الوفود.
    le projet de proclamer l'an 2000 année internationale de la culture de la paix a eu le soutien de plusieurs Etats membres. UN وقد حظي مشروع إعلان سنة ٠٠٠٢ سنة دولية لثقافة السلام بتأييد العديد من الدول اﻷعضاء.
    le projet de résolution a été fermement appuyé par les membres des différents groupes régionaux et 34 pays s’y sont associés. UN وقد حظي مشروع القرار بتأييد قوي من جانب أعضاء مختلف المجموعات اﻹقليمية وشارك في تقديمه ما مجموعه ٣٤ بلدا.
    Décision: le projet de résolution (S/2009/500) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1889 (2009). UN القرار: حظي مشروع القرار (S/2009/500) بتأييد 15 عضواً دون معارضة أو امتناع واعتمد بالإجماع بوصفه القرار 1889 (2009).
    Décision: le projet de résolution (S/2009/560) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1893 (2009). UN القرار: حظي مشروع القرار (S/2009/560) بتأييد 15 عضواً دون معارضة أو امتناع واعتمد بالإجماع بوصفه القرار 1893 (2009).
    le projet de résolution sur le commerce illicite des armes légères (projet de résolution XXI dans le document A/59/459) a reçu un large appui; il souligne l'importance de l'exécution rapide et totale du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté par la Conférence des Nations Unies relative à ce sujet. UN وقد حظي مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع بتأييد واسع النطاق وطلب المتكلمون إلى جميع الدول أن تنفذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    le projet de résolution a fait l'objet de 11 votes pour et de 3 abstentions, mais n'a pas été adopté en raison du vote négatif d'un membre permanent du Conseil de sécurité. UN وقد حظي مشروع القرار بأصوات 11 عضوا مؤيدا له مع امتناع 3 أعضاء عن التصويت، ولكنه لم يعتمد بسبب التصويت السلبي من جانب عضو دائم في مجلس الأمن.
    Lorsque l'Assemblée s'est prononcée sur ce sujet, le projet de résolution a été largement appuyé par les États membres et a été adopté par 153 votes, et pas moins de 145 auteurs. UN وقد حظي مشروع القرار بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء حينما بتت الجمعية العامة فيه بأغلبية 153 صوتا مؤيدا وعدد مقدمين يصل إلى 145.
    le projet de résolution sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement bénéficie d'un appui croissant parmi les États Membres; l'année dernière, il a été parrainé par plus de 100 délégations appartenant à tous les groupes régionaux. UN وقد حظي مشروع القرار المتعلق بتوطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح بتأييد متزايد بين الدول الأعضاء، وفي العام الماضي، قدمه أكثر من 100 وفد من جميع المجموعات الإقليمية.
    le projet de consensus de Monterrey a été salué comme un instrument de portée historique et comme une étape vers l'avènement de partenariats mondiaux pour le développement. UN " 1 - حظي مشروع توافق آراء مونتيري بترحيب باعتباره إنجازا تاريخيا ونقطة تحول في الشراكة العالمية لتحقيق التنمية.
    le projet de consensus de Monterrey a été salué comme un instrument de portée historique et comme une étape vers l'avènement de partenariats mondiaux pour le développement. UN 1 - حظي مشروع توافق الآراء في مونتيري بترحيب باعتباره إنجازا تاريخيا ونقطة تحول في الشراكة العالمية لتحقيق التنمية.
    le projet de résolution a reçu un large soutien de la part des États Membres et contribue à accroître l'attention accordée à l'important problème des personnes disparues. UN وقد حظي مشروع القرار بتأييد واسع من الدول الأعضاء وهو يساعد على زيادة الاهتمام بالمسألة الهامة الخاصة بالأشخاص المفقودين.
    Décision : le projet de résolution (S/2000/846) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1317 (2000). UN مقرر: حظي مشروع القرار بتأييد 15 صوتا، دون معارضة أو امتناع، واعتمد بالإجماع بوصفه القرار 1317 (2000).
    Décision : le projet de résolution (S/1996/815) obtient 15 voix et est adopté à l’unanimité en tant que résolution 1074 (1996). UN مقرر: حظي مشروع القرار (S/1996/815) ﺑ ١٥ صوتا مؤيدا. ولم يصوت أحد ضده ولم يمتنع أحد عن التصويت عليه.
    50. le projet de recommandation 248 a bénéficié d'un appui général. UN 50- حظي مشروع التوصية 248 بتأييد عام.
    le projet de résolution dont nous sommes saisis - basé sur la résolution de l'Assemblée générale 58/5 - a recueilli un large soutien et résulte d'un effort collectif. UN لقد حظي مشروع القرار، الذي يرتكز في الأساس على قرار الجمعية العامة 58/5، بإجماع واسع، وهو في نفس الوقت نتاج مجهود جماعي.
    Par contre, le projet de loi sur la protection civile en cas de mariage forcé a reçu l'assentiment royal en juillet 2007. UN وعوضا عن ذلك، حظي مشروع قانون الزواج بالإكراه (الحماية المدنية) بالموافقة الملكية في تموز/يوليه 2007.
    f) Enfin, le projet de directive 2.6.2 qui distinguait les deux sens du terme < < objection > > avait fait l'objet d'une approbation quasi unanime. UN (و) أخيراً، حظي مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-2 الذي يميز بين معنيي مصطلح " الاعتراض " بإجماع شبه كلي.
    Cela a largement été prouvé, durant cette session de la Première Commission, par le fait que le projet de résolution sur les bourses d'études, la formation et les services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement, présenté par le Nigéria, a rallié un nombre spectaculaire de pays qui se sont portés coauteurs du texte et l'ont donc adopté sans le mettre aux voix. UN كما تبين ذلك بوضوح في الدورة الحالية للجنة الأول، عندما حظي مشروع القرار المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للزمالات التدريبية لنـزع السلاح والخدمات الاستشارية الذي عرضه وفد نيجيريا بعدد لافت للنظر من البلدان التي تبنّته واعتمدته فيما بعد دون تصويت.
    À en juger par l'évolution des débats sur le sujet, le projet de définition de l'acte unilatéral était plus acceptable; c'est pourquoi il a été soumis au Comité de rédaction en 2000, dans sa rédaction figurant dans le troisième rapport. UN 50 - واستنادا إلى تطور المناقشات بشأن الموضوع، حظي مشروع تعريف العمل الانفرادي بقبول أكبر؛ ولهذا أحيل إلى لجنة الصياغة في عام 2000، وورد نصه في التقرير الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus