J'ai mémorisé les plans du bâtiment à partir de cet ordinateur. | Open Subtitles | حسنا ، لقد حفظت تصميم المبنى من هذا الكمبيوتر |
J'ai mémorisé presque toutes les formes d'exercices, mais je suis toujours pas capable de produire un minuscule courant d'air! | Open Subtitles | لقد حفظت تقريباً معظم أشكال التمرين ولكنى لا أستطيع أن أصنع نفخة واحدة من الهواء |
Peut-être que ce jour-là, vous avez sauvé le mauvais enfant. | Open Subtitles | لربما لكل تلك السنوات الماضية حفظت الولد الخاطىء |
Je... J'ai gardé son secret durand toute l'université J'étais pratiquement sa seule amie à l'enterrement de sa grand-mère... | Open Subtitles | حفظت سرها طوال فترة الدراسه الثانويه، و كنتُ صديقتها الوحيده في جنازة جدتها |
Cas classés en raison de la libération de l'intéressé | UN | الحالات التي حفظت بسبب إطلاق سراح الشخص أو عدم احتجازه |
Elle aurait ouvert une enquête, mais l'affaire aurait été classée sans suite, faute de preuves. | UN | وفتحت الشرطة تحقيقا ولكن القضية حفظت في النهاية لعدم كفاية اﻷدلة. |
J'ai appris ce poème en CM1. Strike un ! | Open Subtitles | لقد حفظت تلك القصيدة في الصف الرابع تقريبا الضربة الأولى |
Dès l'âge de trois ans, tu avais mémorisé des milliers de noms de genres de trains, et je n'imaginais pas qu'une femme monte à bord de l'un d'eux. | Open Subtitles | بواسطة ميلاده الثالث، كنت قد حفظت أكثر من ألف أنواع مختلفة القطارات، وأنا لم يتخيل |
J'ai mémorisé les motifs graphiques et chaque scénario d'attaque. | Open Subtitles | حفظت أنماط الرسوم البيانية وكل سيناريو الهجوم. نعم، ولكن هل صقل بك الزناد اصبع |
- Okay, tu as mémorisé le manuel, maintenant tu as la légende. Mets toi au travail. | Open Subtitles | حسناً، حفظت الدليل، والآن تملك المفتاح، إشرع بالعمل. |
Et bien, je t'ai sauvé une dernière idée de la poubelle qu'est mon cerveau. | Open Subtitles | حسنًا، لقد حفظت لك فكرة واحدة أخيرة من كيس القمامة والذي هو دماغي |
Vous m'avez sauvé la vie. | Open Subtitles | لَكنَّك حفظت حياتَي ما زِلتُ أَطِيرُ في السماءِ |
Ces légendes que tu m'as racontées. Elles ont sauvé mon âme, maman. | Open Subtitles | كل هذه الأساطير التي علّمتِني إياها يا والدتي, حفظت روحي |
Ça va, les jeunes, mangez. Heureusement, j'ai gardé vos soupers. | Open Subtitles | كلوا .لحسن حظكم إنني قد حفظت لكم الغداء |
Cas classés pour insuffisance de données | UN | الحالات التي حفظت بسبب الافتقار إلى معلومات كافية |
L'affaire a donc été classée. | UN | وفي نهاية المطاف ترددت في رفع الموضوع إلى المحكمة وأبدت عدم استعدادها للإدلاء بشهادتها، ولذلك حفظت القضية. |
J'avais appris tout l'alphabet radio. Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliet, Kilo, Lima, | Open Subtitles | حفظت كل ترميزات أبجدية الطيران هذا كثيره |
Cette fille mérite une médaille, elle a retenu l'acronyme en entier. | Open Subtitles | يا للروعة لنكافئ هذه الفتاة لقد حفظت مختصر الطب بأكمله |
- Tu mémorises ? | Open Subtitles | هل حفظت ذلك؟ نعم. |
Dans le cadre du programme < < Mémoire du monde > > et de ses registres, l'UNESCO a préservé des documents originaux et mené une campagne de sensibilisation à l'importance du patrimoine et de la mémoire. | UN | وفي إطار برنامج ذاكرة العالم وسجلاته، حفظت اليونسكو المواد الأصلية وأزكت الوعي بأهمية التراث والذاكرة. |
Selon le gouvernement, les enquêtes judiciaires menées par le Parquet ainsi que par l'Inspection générale de la police nationale ont été classées. | UN | وتفيد الحكومة أن التحقيقات القضائية التي أجرتها النيابة وإدارة التحقيقات العامة التابعة للشرطة الوطنية قد حفظت. |
Son érosion serait celle des systèmes qui ont préservé la sécurité mondiale. | UN | وأضاف أن إضعاف هذه المعاهدة سيضعِف أيضا النظم التي حفظت أمن العالم. |
L'immobilisation apparaît également justifiée quand les dépenses ont été faites pour des raisons de sécurité ou des raisons écologiques, ou quand elles contribuent à réduire ou empêcher la pollution, ou encore à sauvegarder l'environnement. | UN | وتعتبر الرسملة مناسبة أيضاً متى تم تكبد تكاليف بيئية ﻷسباب أمنية أو بيئية، أو إذا خفضت هذه التكاليف أو منعت حدوث تلوث محتمل، أو حفظت البيئة للمستقبل. |