"حفظت" - Traduction Arabe en Français

    • mémorisé
        
    • sauvé
        
    • gardé
        
    • classés
        
    • classée
        
    • appris
        
    • retenu
        
    • mémorises
        
    • a préservé
        
    • été classées
        
    • ont préservé
        
    • encore à sauvegarder
        
    J'ai mémorisé les plans du bâtiment à partir de cet ordinateur. Open Subtitles حسنا ، لقد حفظت تصميم المبنى من هذا الكمبيوتر
    J'ai mémorisé presque toutes les formes d'exercices, mais je suis toujours pas capable de produire un minuscule courant d'air! Open Subtitles لقد حفظت تقريباً معظم أشكال التمرين ولكنى لا أستطيع أن أصنع نفخة واحدة من الهواء
    Peut-être que ce jour-là, vous avez sauvé le mauvais enfant. Open Subtitles لربما لكل تلك السنوات الماضية حفظت الولد الخاطىء
    Je... J'ai gardé son secret durand toute l'université J'étais pratiquement sa seule amie à l'enterrement de sa grand-mère... Open Subtitles حفظت سرها طوال فترة الدراسه الثانويه، و كنتُ صديقتها الوحيده في جنازة جدتها
    Cas classés en raison de la libération de l'intéressé UN الحالات التي حفظت بسبب إطلاق سراح الشخص أو عدم احتجازه
    Elle aurait ouvert une enquête, mais l'affaire aurait été classée sans suite, faute de preuves. UN وفتحت الشرطة تحقيقا ولكن القضية حفظت في النهاية لعدم كفاية اﻷدلة.
    J'ai appris ce poème en CM1. Strike un ! Open Subtitles لقد حفظت تلك القصيدة في الصف الرابع تقريبا الضربة الأولى
    Dès l'âge de trois ans, tu avais mémorisé des milliers de noms de genres de trains, et je n'imaginais pas qu'une femme monte à bord de l'un d'eux. Open Subtitles بواسطة ميلاده الثالث، كنت قد حفظت أكثر من ألف أنواع مختلفة القطارات، وأنا لم يتخيل
    J'ai mémorisé les motifs graphiques et chaque scénario d'attaque. Open Subtitles حفظت أنماط الرسوم البيانية وكل سيناريو الهجوم. نعم، ولكن هل صقل بك الزناد اصبع
    - Okay, tu as mémorisé le manuel, maintenant tu as la légende. Mets toi au travail. Open Subtitles حسناً، حفظت الدليل، والآن تملك المفتاح، إشرع بالعمل.
    Et bien, je t'ai sauvé une dernière idée de la poubelle qu'est mon cerveau. Open Subtitles حسنًا، لقد حفظت لك فكرة واحدة أخيرة من كيس القمامة والذي هو دماغي
    Vous m'avez sauvé la vie. Open Subtitles لَكنَّك حفظت حياتَي ما زِلتُ أَطِيرُ في السماءِ
    Ces légendes que tu m'as racontées. Elles ont sauvé mon âme, maman. Open Subtitles كل هذه الأساطير التي علّمتِني إياها يا والدتي, حفظت روحي
    Ça va, les jeunes, mangez. Heureusement, j'ai gardé vos soupers. Open Subtitles كلوا .لحسن حظكم إنني قد حفظت لكم الغداء
    Cas classés pour insuffisance de données UN الحالات التي حفظت بسبب الافتقار إلى معلومات كافية
    L'affaire a donc été classée. UN وفي نهاية المطاف ترددت في رفع الموضوع إلى المحكمة وأبدت عدم استعدادها للإدلاء بشهادتها، ولذلك حفظت القضية.
    J'avais appris tout l'alphabet radio. Alpha, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliet, Kilo, Lima, Open Subtitles حفظت كل ترميزات أبجدية الطيران هذا كثيره
    Cette fille mérite une médaille, elle a retenu l'acronyme en entier. Open Subtitles يا للروعة لنكافئ هذه الفتاة لقد حفظت مختصر الطب بأكمله
    - Tu mémorises ? Open Subtitles هل حفظت ذلك؟ نعم.
    Dans le cadre du programme < < Mémoire du monde > > et de ses registres, l'UNESCO a préservé des documents originaux et mené une campagne de sensibilisation à l'importance du patrimoine et de la mémoire. UN وفي إطار برنامج ذاكرة العالم وسجلاته، حفظت اليونسكو المواد الأصلية وأزكت الوعي بأهمية التراث والذاكرة.
    Selon le gouvernement, les enquêtes judiciaires menées par le Parquet ainsi que par l'Inspection générale de la police nationale ont été classées. UN وتفيد الحكومة أن التحقيقات القضائية التي أجرتها النيابة وإدارة التحقيقات العامة التابعة للشرطة الوطنية قد حفظت.
    Son érosion serait celle des systèmes qui ont préservé la sécurité mondiale. UN وأضاف أن إضعاف هذه المعاهدة سيضعِف أيضا النظم التي حفظت أمن العالم.
    L'immobilisation apparaît également justifiée quand les dépenses ont été faites pour des raisons de sécurité ou des raisons écologiques, ou quand elles contribuent à réduire ou empêcher la pollution, ou encore à sauvegarder l'environnement. UN وتعتبر الرسملة مناسبة أيضاً متى تم تكبد تكاليف بيئية ﻷسباب أمنية أو بيئية، أو إذا خفضت هذه التكاليف أو منعت حدوث تلوث محتمل، أو حفظت البيئة للمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus