"حفظ البيانات" - Traduction Arabe en Français

    • archivage des données
        
    • la conservation des données
        
    • stockées les données
        
    • archivage de données
        
    • la conservation de données
        
    • de conservation des données
        
    • 'archivage et
        
    • préservation des données
        
    • la sauvegarde des données
        
    Les systèmes d'archivage des données et les mécanismes de partage de ces données devaient aussi être développés et renforcés. UN كذلك، فإنَّ أنظمة حفظ البيانات وآليات تبادُلها تحتاج إلى المزيد من التطوير والتعزيز.
    V. Protocole de collecte, de notification et d'archivage des données UN خامسا - جمع البيانات والإبلاغ وبروتوكول حفظ البيانات
    V. Protocole de collecte, de notification et d'archivage des données UN خامسا - جمع البيانات والإبلاغ وبروتوكول حفظ البيانات
    Un projet a été entrepris en 2014 en coopération avec les deux commissions nationales pour la collecte de spécimens biologiques auprès des familles de disparus; ce projet tend à la conservation des données. UN وفي عام 2014، وبالتعاون مع هاتين اللجنتين الحكوميتين، انطلقت أيضا عملية لجمع عينات مرجعية بيولوجية من أسر المفقودين، بغرض حفظ البيانات.
    b) d'assurer par un gel immédiat la conservation des données électroniques ; UN (ب) حفظ البيانات الإلكترونية عن طريق " التجميد السريع " ؛
    d) Il faudrait arrêter une décision sur la question de savoir où seront stockées les données et les informations extraites des rapports. UN (د) وقد يلزم أيضاً اتخاذ قرارٍ رسمي بشأن مواضع حفظ البيانات والمعلومات المُسترجَعة من التقارير.
    Cet arrêt inclura l'archivage de données historiques. UN وسيشمل وقف التشغيل حفظ البيانات المسجلة في الماضي لأغراض إعداد التقارير في ما يتعلق بالاتجاهات والتحاليل.
    En raison de la nature transitoire des preuves électroniques, la collaboration pénale internationale dans le domaine de la cybercriminalité suppose que des réponses rapides soient apportées et que des mesures d'enquête spécialisées telles que la conservation de données informatiques puissent être demandées. UN ونظراً لطبيعة الأدلة الإلكترونية التي تتسم بسهولة زوالها وتغيّرها، يتطلّب التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالجرائم السيبرانية اتخاذ تدابير التصدِّي في الوقت المناسب والتمكُّن من طلب تنفيذ إجراءات تحقيق متخصصة، ومنها مثلاً حفظ البيانات الحاسوبية.
    c) Si la durée de conservation des données personnelles n'excède pas celle permettant d'atteindre la finalité pour laquelle elles ont été enregistrées. UN )ج( ان مدة حفظ البيانات الشخصية لا تتجاوز المدة التي تتيح بلوغ الغاية التي سجلت من أجلها هذه البيانات.
    L'archivage des données continue à être reconnu comme une composante essentielle de toutes les mesures atmosphériques. UN 6 - لا يزال حفظ البيانات يعّد مكوناً أساسياً لجميع قياسات الغلاف الجوي.
    Parmi les importantes fonctions de la VAG figure l'archivage des données obtenues, qui est effectué au Centre mondial de données relatives au gaz à effet de serre (CMDGS) mis en service par l'OMM à Tokyo, au Japon, en 1990. UN وكوظيفة هامة من وظائف برنامج مراقبة الغلاف الجوي العالمي، يتم حفظ البيانات المجمعة في المركز العالمي لبيانات غازات الدفيئة التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والذي تم انشاؤه في طوكيو باليابان في عام ٠٩٩١.
    f) Les difficultés liées à l'archivage des données perduraient et révélaient un besoin d'amélioration. UN (و) ما زالت التحديات التي تعترض حفظ البيانات قائمة ومستمرة، مما يدل على الحاجة إلى مزيد من التحسين.
    L'archivage des données brutes et des métadonnées est une activité nécessitant d'importantes ressources; il est essentiel que les organismes de financement reconnaissent non seulement la nécessité d'appuyer l'archivage des données brutes et des métadonnées mais aussi qu'ils indiquent clairement que ces données connexes sont un élément important des programmes de mesure à prendre en considération. UN إن حفظ البيانات الأولية والبيانات الفوقية هو نشاط كثيف الاستخدام للموارد. ومن الضروري ألا تدرك الوكالات الممولة الحاجة لدعم حفظ البيانات الأولية والبيانات الفوقية وحسب بل أن تبين أيضاً بوضوح أن من المنتظر حفظ هذه البيانات الإضافية بوصفها جزءاً مهماً من برنامج القياس.
    b) L'analyse des normes à respecter pour l'archivage des données a permis d'établir qu'il fallait commencer par mettre au point des procédures de traitement par lots pour passer les écritures de clôture et enregistrer les soldes d'ouverture, opérations qui doivent nécessairement précéder l'archivage proprement dit. UN (ب) اتضح أثناء تحليل الاحتياجات اللازمة لحفظ البيانات، أن من اللازم أولا إيجاد عمليات بأسلوب الدفعات تقوم بمهام قيد بيانات الإغلاق في الحسابات، وإنشاء السجلات لأرصدة فتح الحسابات، وهما شرطان ضروريان لعملية حفظ البيانات الفعلية.
    d) Mise à jour et archivage des données. UN (د) حفظ البيانات وأرشفتها.
    archivage des données UN حفظ البيانات
    :: La loi 25/2007 du 18 octobre, sur la conservation des données relatives aux communications électroniques et aux réseaux publics de communications, qui aide aux enquêtes dans ce domaine; UN :: القانون 25/2007 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر بشأن حفظ البيانات المتعلقة بالاتصالات الإلكترونية والشبكات العامة للاتصالات، الذي يؤثر تأثيرا إيجابيا في التحقيقات الجارية في هذا المجال.
    h) Élaborer et disséminer un guide sur la conservation des données sur la détention et le commerce des armes de petit calibre par les civils; UN (ح) وضع ونشر دليل عن حفظ البيانات المتعلقة بحيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة ومتاجرتهم بها
    d) Élaborer et faire adopter un guide pratique sur la conservation des données dans les bases de données et les registres; UN (د) وضع دليل عملي بشأن حفظ البيانات في قواعد البيانات والسجلات واعتماده
    d) Il faudrait arrêter une décision sur la question de savoir où seront stockées les données et les informations extraites des rapports. UN (د) ستستدعي الحاجة اتخاذ مقرر رسمي بشأن تحديد موضع حفظ البيانات والمعلومات المسترجَعة من التقارير.
    Dans ce cas de figure, un mécanisme d'équivalence prévoirait la fourniture d'informations sur un support différent disponible ultérieurement, ou le recours à des fournisseurs tiers de services d'archivage de données. UN وفي هذه الحالة، قد تتوخى إحدى الآليات المكافئة توفير المعلومات عبر وسيلة مختلفة تُتاح في مرحلة لاحقة، أو الاستعانة بأطراف ثالثة تقدم خدمات حفظ البيانات.
    En raison de la nature transitoire des preuves électroniques, la collaboration pénale internationale dans le domaine de la cybercriminalité suppose que des réponses rapides soient apportées et que des mesures d'enquête spécialisées telles que la conservation de données informatiques puissent être demandées. UN ونظراً لطبيعة الأدلة الإلكترونية التي تتسم بسهولة زوالها وتغيّرها، يتطلّب التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالجرائم السيبرانية اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب والتمكن من طلب تنفيذ إجراءات تحقيق متخصصة، مثل حفظ البيانات الحاسوبية.
    Si l'arrêté royal devant fixer le contenu précis des registres, les conditions d'utilisation et les modalités de conservation des données n'a pas encore été adopté, des démarches d'homogénéisation des pratiques des unités de police ont toutefois été entreprises. UN وإذا كان المرسوم الملكي الذي يحدد مضمون السجلات، وشروط استخدامها وطرائق حفظ البيانات لم يُعتمَد بعد، فإن إجراءات توحيد الممارسات لدى وحدات الشرطة قد اتُخذت().
    Un investissement ponctuel d'un montant de 1,1 million de dollars sera nécessaire en 2010-2011 pour mettre à niveau le module Ressources humaines et améliorer l'archivage et la communication des données, afin d'aider à maintenir l'efficacité des opérations. UN 111 - وسيلزم استثمار لمرة واحدة قدره 1.1 مليون دولار خلال الفترة 2010-2011 لتحديث وحدة الموارد البشرية، ولتحسين حفظ البيانات والإبلاغ عنها، بالمساعدة على الحفاظ على الكفاءة التشغيلية.
    préservation des données enregistrées dans un système informatique UN حفظ البيانات المخزنة في نظام الحاسوب
    Parmi les questions soulevées, il convient de noter le suivi du financement et de la performance des partenaires d'exécution ainsi que le suivi des projets, les achats, la gestion des actifs ainsi que la sécurité des technologies de l'information, y compris la sauvegarde des données. UN ومن بين المسائل التي أُثيرت عمليتا الرصد المالي ورصد الأداء للشركاء المنفذين وعمليات رصد المشاريع والمشتريات وإدارة الأصول وأمن تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك حفظ البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus