"حفظ السلام العاملة" - Traduction Arabe en Français

    • de maintien de la paix en cours
        
    • de maintien de la paix en activité
        
    • éventail de moyens
        
    • de maintien de la paix actives
        
    • opérations de maintien de la paix
        
    Cela ne laisse que 53 millions de dollars disponibles pour d'éventuelles avances intercomptes entre opérations de maintien de la paix en cours. UN وبذلك يتبقى مبلغ قدره 53 مليون دولار فقط يمكن استخدامه للاقتراض لتغطية نفقات بعثات حفظ السلام العاملة.
    En outre, le SIG n'a été mis en oeuvre dans aucune des missions de maintien de la paix en cours ni dans les deux Tribunaux internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم بعد تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في أي من بعثات حفظ السلام العاملة أو في المحكمتين الدوليتين.
    Le nombre d’opérations de maintien de la paix en cours appuyées par le Siège n’a pas diminué depuis. UN ومنذ ذلك الحين، لم ينقص عدد عمليات حفظ السلام العاملة المدعومة.
    4. Analyse des missions de maintien de la paix en cours, UN تحليل بعثات حفظ السلام العاملة والمنجزة والمنهاة
    Toutefois, comme il ressort de l'annexe III, les opérations de maintien de la paix en activité font régulièrement face à des problèmes de trésorerie qui les obligent à souscrire des avances. UN غير أنه، كما هو مبين في المرفق الثالث، واجهت عمليات حفظ السلام العاملة مرارا مشاكل في السيولة استلزمت أخذ قروض.
    Le coût total de toutes les missions de maintien de la paix en cours était de l'ordre de 3,2 milliards de dollars. UN وكانت التكلفة الكلية لجميع بعثات حفظ السلام العاملة هذه نحو ٣,٢ بلايين دولار.
    Établissement des soldes d'ouverture provisoires pour toutes les missions de maintien de la paix en cours UN تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة
    Les missions terminées présentant un excédent de trésorerie demeurent les seules sources de prêts pour les missions de maintien de la paix en cours. UN 16 - وما زالت البعثات المغلقة التي تسجل فوائض في النقدية تشكل المصدر المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة.
    Un jeu complet d'états financiers conformes aux normes IPSAS et de notes y relatives pour chaque mission de maintien de la paix en cours ou clôturée UN إعداد مجموعة من البيانات والملاحظات المالية الممتثلة لهذه المعايير في جميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة
    26. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 26 تشـدِّد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛
    11. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par des prélèvements sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 11 - تؤكد عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق اقتراض الأموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛
    Le solde des ressources nécessaires au compte d’appui pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, qui devra être réparti entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours, s’élève à 31 021 300 dollars. UN ويبلغ الرصيد الذي يتعين توزيعه بالتناسب فيما بين ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام العاملة لتلبية احتياجات حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، ٣٠٠ ٠٢١ ٣١ دولار. الحواشي
    11. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par des prélèvements sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 11 - تؤكد عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق اقتراض الأموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛
    13. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne sera financée par emprunt sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 13 - تؤكد أنه لن تمول أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛
    16. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée par emprunt sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours; UN 16 - تؤكد عدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق اقتراض الأموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛
    Graphique 2 Analyse des missions de maintien de la paix en cours, menées à terme et liquidées UN الوظائف الشكل ٢ - تحليل بعثات حفظ السلام العاملة والمنجزة والمنهاة
    Les contributions non acquittées relatives aux missions de maintien de la paix en cours ont augmenté de 3,7 %, passant de 792,5 millions de dollars à la fin de l'exercice 2011/12 à 822,1 millions de dollars au 30 juin 2013. UN 6 - ازدادت الأنصبة المقررة غير المسددة المتصلة ببعثات حفظ السلام العاملة بنسبة 3.7 في المائة من 792.5 مليون دولار في نهاية السنة المالية 2011/2012 إلى 822.1 مليون دولار في نهاية السنة 2012/2013.
    :: Un jeu complet d'états financiers conformes aux normes IPSAS et de notes y relatives pour chaque mission de maintien de la paix en cours ou clôturée UN :: مجموعة من البيانات والملاحظات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والموجهة لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة
    L'encours des avances consenties au titre des missions de maintien de la paix en activité et du budget ordinaire a atteint un pic de 109 550 000 dollars pendant l'exercice 2005. UN وخلال السنة المالية 2005، وصلت القروض المقدمة إلى بعثات حفظ السلام العاملة والميزانية العادية إلى ذروتها حيث بلغت 109.55 ملايين دولار.
    Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale relatives au financement des opérations de maintien de la paix, des avis de mise en recouvrement de contributions au titre des missions de maintien de la paix en activité sont envoyés aux États Membres jusqu'à la fin du mandat approuvé par le Conseil de sécurité. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، تصدر إشعارات للدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة في بعثات حفظ السلام العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.
    Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale relatives au financement des opérations de maintien de la paix, des avis de mise en recouvrement de contributions au titre des missions de maintien de la paix en activité sont envoyés aux États Membres jusqu'à la fin du mandat approuvé par le Conseil de sécurité. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، تصدر إشعارات للدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة في بعثات حفظ السلام العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة، وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.
    Par sa capacité à fournir des directives et des avis d'expert en matière de droit islamique, le Service montre qu'il dispose d'un large éventail de moyens en matière d'appui aux composantes judiciaires des opérations de maintien de la paix. UN وتقدم الدائرة التوجيه والمشورة المتخصصين إلى بعثات حفظ السلام العاملة في السياقات التي تُطبّق فيها الشريعة الإسلامية، مما يحسّن قدرة الدائرة عموما على دعم عناصر العدالة في عمليات حفظ السلام.
    Les améliorations signalées ne sauraient faire oublier le volume de l'encours des paiements dus aux États Membres et le déficit de trésorerie de plusieurs missions de maintien de la paix actives montre que la situation financière de l'Organisation est loin d'être idéale. UN 25 - ولاتشكل التحسينات المبلغ عنها عزاء عن حجم المدفوعات غير المسددة للدول الأعضاء، وقد أظهر العجز النقدي لدى عدد من بعثات حفظ السلام العاملة أن الحالة المالية للمنظمة أبعد ما يكون عن المثالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus