"حفظ السلام القائمة" - Traduction Arabe en Français

    • de maintien de la paix en cours
        
    • de maintien de la paix existantes
        
    • qui existent
        
    • opérations existantes
        
    • de maintien de la paix en activité
        
    • missions existantes
        
    Le Comité consultatif est d'avis qu'il conviendrait de convertir dans les meilleurs délais autant d'opérations de maintien de la paix en cours que possible aux nouvelles procédures. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يتم في أسرع وقت ممكن تطبيق اﻹجراءات الجديدة على أكبر عدد مستطاع من عمليات حفظ السلام القائمة.
    Elle consiste à mettre en place la capacité d'action nécessaire pour faire face à des conflits très divers et planifier, établir, gérer et diriger les opérations de maintien de la paix en cours et à venir. UN وتركز الاستراتيجية على تطوير القدرة على معالجة مجموعة واسعة من حالات النـزاع والتخطيط لعمليات حفظ السلام القائمة والمقبلة وإنشائها وإدارتها.
    Ces mesures prévoient notamment le transfert de 250 millions de dollars prélevés sur les soldes inutilisés et les économies dégagées au titre d'engagements d'exercices antérieurs ou du fait de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs afférents aux opérations de maintien de la paix en cours, arrêtés à la fin de l'année budgétaire 2005. UN وتقضي التدابير بأمور منها نقل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة الحرة والوفورات المتعلقة ببعثات حفظ السلام القائمة في نهاية السنة المالية 2005، أو إلغاء التـزامات الفترة السابقة المتعلقة بتلك البعثات.
    Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes. UN وسيعاد تسليم تلك المواد المخرجة من القائمة إلى بعثات حفظ السلام القائمة.
    :: Exécution de 6 missions d'assistance d'une durée de 3 mois au maximum auprès des composantes police d'opérations de maintien de la paix existantes pour aider au renforcement des capacités nationales des services de maintien de l'ordre UN :: إيفاد 6 بعثات لتقديم المساعدة إلى عناصر الشرطة الموجودة في عمليات حفظ السلام القائمة لفترة أقصاها 3 أشهر دعماً لبناء القدرات الوطنية على إنفاذ القانون
    b) i) Un certain pourcentage d'activités de planification intégrée ont été menées à bien dans le respect des conditions posées par le Conseil de sécurité quant au fond et aux délais pour la mise en place de nouvelles opérations de maintien de la paix ou l'aménagement de celles qui existent UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    Parmi les résultats encourageants, il convient de mentionner le recours à un certain nombre de mécanismes, dont les autorisations de dépenses avant mandat, le fichier de 100 personnes sous astreinte et les transferts ciblés d'opérations de maintien de la paix en cours. UN وشملت النجاحات التي لوحظت استعمال عدد من الآليات، منها تعهد الدول الأعضاء بالمشاركة قبل صدور الولاية، وإنشاء قائمة للاستدعاء عند الطلب مؤلفة من مائة شخص، واستعمال نظام النقل الهادف للأفراد من عمليات حفظ السلام القائمة.
    On s'est attaché à mettre en place les infrastructures et procédures opérationnelles requises sans porter atteinte à l'appui aérien nécessaire aux opérations de maintien de la paix en cours. UN وانصب التركيز على إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة للعمليات، ووضع الإجراءات التشغيلية دون أن يؤثر ذلك سلبا على الدعم الجوي المطلوب لبعثات حفظ السلام القائمة.
    7. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix en cours et futures doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs; UN 7 - تؤكد معاملة جميع بعثات حفظ السلام القائمة والمقبلة على قدم المساواة وبدون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    Nonobstant les efforts qui seront déployés pour trouver rapidement des solutions aux conflits par des voies pacifiques, le Département, afin de réaliser ses objectifs, mettra en place la capacité d'action nécessaire pour faire face à des conflits très divers et planifier, établir, gérer et diriger les opérations de maintien de la paix en cours et à venir. UN ورغم أنه سيجري بذل كل الجهود لإيجاد حلول مبكرة وسلمية للصراعات، فإن الإدارة، سعيا منها إلى تحقيق هذه الأهداف، ستُكوِّن قدرة تستطيع بها معالجة طائفة كبيرة ومتنوعة من حالات الصراع وتخطيط وإنشاء وإدارة وتوجيه عمليات حفظ السلام القائمة والمقبلة.
    32. La délégation du Viet Nam souscrit à l'opinion du Mouvement des pays non alignés qui estime qu'il existe un déséquilibre croissant entre le montant des dépenses consacrées aux nombreuses opérations de maintien de la paix en cours et les ressources affectées aux activités de l'Organisation. UN ٣٢ - وقال إن وفده يتفق مع حركة بلدان عدم الانحياز في أنه يوجد خلل متزايد بين نفقات العدد الكبير من عمليات حفظ السلام القائمة وبين الموارد المتاحة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Il prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions visant à améliorer la capacité des missions de maintien de la paix en cours à faire face à des situations préjudiciables pour les civils, y compris des propositions concernant le soutien logistique nécessaire et la formation voulue pour les pays fournisseurs de contingents. UN كما تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتحسين قدرة بعثات حفظ السلام القائمة على الاستجابة للحالات التي تضر بالمدنيين، بما في ذلك كل ما يلزم البلدان المساهمة بقوات من دعم لوجستي وتدريب.
    Il prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions visant à améliorer la capacité des missions de maintien de la paix en cours, à faire face à des situations préjudiciables pour les civils, y compris des propositions concernant le soutien logistique nécessaire et la formation voulue pour les pays fournisseurs de contingents. UN كما تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتحسين قدرة بعثات حفظ السلام القائمة على الاستجابة للحالات التي تؤثر سلبا على المدنيين، بما في ذلك جميع أشكال الدعم والتدريب اللوجستية الضرورية المطلوبة من أجل البلدان المساهمة بقوات.
    Réalisation de 6 missions d'assistance d'une durée de 3 mois maximum auprès des composantes police des opérations de maintien de la paix existantes pour aider au renforcement des capacités des services de maintien de l'ordre nationaux UN إيفاد 6 بعثات مساعدة إلى عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام القائمة لمدة تصل إلى 3 أشهر دعماً لبناء القدرات الوطنية في مجال إنفاذ القانون
    :: Examen et révision du concept des opérations, des règles d'engagement et des besoins en ce qui concerne toutes les opérations de maintien de la paix existantes, et élaboration de concepts d'opération pour toutes les opérations dont la création est envisagée UN :: استعراض وتنقيح المفاهيم العسكرية للعمليات وقواعد الاشتباك واحتياجات القوات لجميع عمليات حفظ السلام القائمة ومفاهيم العمليات الموضوعة لجميع عمليات حفظ السلام المقررة
    :: Révision du concept d'opérations, des règles d'engagement et des besoins en ce qui concerne toutes les opérations de maintien de la paix existantes, et élaboration d'un concept d'opérations et définition des besoins pour le lancement éventuel d'une opération de maintien de la paix en Somalie UN :: تنقيح المفاهيم العسكرية للعمليات وقواعد الاشتباك واحتياجات القوات لجميع عمليات حفظ السلام القائمة ومفهوم العمليات واحتياجات القوة تحسباً لاحتمال إرسال عملية لحفظ السلام إلى الصومال
    :: Comment s'assurer que le lancement de nouvelles missions ne se fera pas au détriment des ressources disponibles pour les opérations de maintien de la paix existantes et ne compromettra pas l'efficacité de la gestion de ces opérations? UN :: كيف يمكن كفالة عدم تأثير إنشاء بعثات جديدة في توافر الموارد المتعلقة بعمليات حفظ السلام القائمة وإدارتها بكفاءة وفعالية؟
    b) i) Un certain pourcentage d'activités de planification intégrée ont été menées à bien dans le respect des conditions posées par le Conseil de sécurité quant au fond et aux délais pour la mise en place de nouvelles opérations de maintien de la paix ou l'aménagement de celles qui existent. UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكاملة وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    b) i) Un certain pourcentage d'activités de planification intégrée ont été menées à bien dans le respect des conditions posées par le Conseil de sécurité quant au fond et aux délais pour la mise en place de nouvelles opérations de maintien de la paix ou l'aménagement de celles qui existent. UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لإنجاز عمليات التخطيط المتكامل وفقا لمتطلبات مجلس الأمن الفنية والزمنية فيما يتعلق بإنشاء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام القائمة
    1.1 Dans ses résolutions, le Conseil de sécurité tient compte des recommandations relatives à la création de nouvelles opérations de maintien de la paix ou à des modifications à apporter aux opérations existantes. UN 1-1 أن تتضمن قرارات مجلس الأمن توصيات لإنشاء عمليات لحفظ سلام أو لتعديل عمليات حفظ السلام القائمة
    11. Souligne qu'aucune mission de maintien de la paix ne sera financée au moyen d'emprunts auprès d'autres missions de maintien de la paix en activité; UN 11 - تؤكد أنه لن يتم تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام بافتراض الأموال من بعثات حفظ السلام القائمة الأخرى؛
    1.1 Dans ses résolutions, le Conseil de sécurité tient compte des recommandations se rapportant aux questions militaires liées à la création de nouvelles missions ou aux modifications à apporter aux missions existantes UN 1-1 قيام مجلس الأمن عند احتمال إنشاء عمليات لحفظ السلام أو تعديل عمليات حفظ السلام القائمة بتضمين قراراته توصيات بشأن المسائل العسكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus