:: 2 programmes de formation sur la préparation des missions intégrées destinés aux opérations de maintien de la paix et à la composante d'appui à l'AMISOM | UN | :: إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات لعمليات حفظ السلام و لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Onze budgets de mission de maintien de la paix et 12 rapports sur l'exécution du budget ont été examinés | UN | تم استعراض 11 ميزانية لبعثات حفظ السلام و 12 تقرير أداء |
Des informations complémentaires ont été préparées pour 11 budgets de mission de maintien de la paix et 12 rapports sur l'exécution du budget | UN | تم إعداد معلومات تكميلية لـ 11 ميزانية لبعثات حفظ السلام و 12 تقرير أداء |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion | UN | العملية، تستعرض إدارة عمليات حفظ السلام و إدارة الشؤون الإدارية |
Par rapport au nombre de postes actuellement disponibles, cela représente une réduction de 10 % pour le Département des opérations de maintien de la paix et de 28 % pour le Département de l'administration et de la gestion. | UN | وهو ما يمثﱢل، بالمقارنة بعدد الوظائف المتاحة حاليا، تخفيضا قدره ١٠ في المائة بالنسبة إلى إدارة عمليات حفظ السلام و ٢٨ في المائة بالنسبة إلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
Ces solutions techniques assoupliraient la mise en place du système dans le cadre des missions de maintien de la paix et le redéploiement du matériel en cas de nécessité. | UN | ومن شأن هذا الحل أن يوفر مرونة أكثر لنشر النظام على بعثات حفظ السلام وﻹعادة توزيع المعدات عند الاقتضاء. |
Rapports d'évaluation des risques pour la sécurité ont été examinés et approuvés pour 13 missions de maintien de la paix et 2 centres de services. | UN | تقارير عن تقييم المخاطر الأمنية في 13 بعثة من بعثات حفظ السلام و 2 من مراكز الخدمات استُعرضت واعتُمدت |
L'audit du Siège a porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et 22 missions achevées. | UN | وشملت المراجعة التي أجريت في المقر الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام و 22 بعثة منتهية. |
Ce montant comprend 1 372 articles relevant de 25 grandes catégories et qui sont affectés à l'heure actuelle à 16 missions de maintien de la paix et à 16 missions politiques spéciales. | UN | ويشمل هذا المبلغ 372 1 بندا في 25 فئة رئيسية مختلفة لبعثات يبلغ عددها حاليا 16 بعثة من بعثات حفظ السلام و 16 بعثة من البعثات السياسية. |
— Le personnel des opérations de maintien de la paix et la " société civile " coopèrent de plus en plus; | UN | * وثمة تعاون متزايد بين موظفي عمليات حفظ السلام و " المجتمع المدني " ؛ |
De plus, 57 % des marchés concernant le Département des opérations de maintien de la paix et 23 % de ceux concernant le Siège de l'Organisation ont été examinés par le Comité des marchés a posteriori, en tout ou en partie. | UN | وفضلا عن ذلك، أوضح أن ما يزيد على ٥٧ في المائة من العقود المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام و ٢٣ في المائة من العقود المتعلقة بمقر اﻷمم المتحدة استعرضتها لجنة العقود كاملة أو جزئيا بأثر رجعي. |
De ce montant, 14 423 700 dollars proviennent du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et 20 340 200 dollars des ressources extrabudgétaires, notamment du Compte spécial pour les dépenses relatives aux services d'informatique et de télécommunications du Siège. | UN | ويتعلق 700 423 14 دولار من هذا المبلغ بحساب دعم عمليات حفظ السلام و 200 340 20 دولار بالموارد الأخرى الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الحساب الخاص لتكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في المقر. |
Appui TIC à 16 missions de maintien de la paix et 16 missions politiques spéciales, à la Base de soutien logistique des Nations Unies et aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies, selon les besoins | UN | توفير دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى 16 بعثة من بعثات حفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة، وكذلك لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، حسب الاقتضاء |
:: Envoi en temps voulu des avis de mise en recouvrement de 38 quotes-parts au titre du financement des opérations de maintien de la paix et de 15 crédits et des récapitulatifs exhaustifs adressés aux États Membres ayant des arriérés de contributions | UN | :: القيام، في الوقت المناسب، بإصدار رسائل تحيل 38 من الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام و 15 من المبالغ الدائنة، وتوجيه رسالة تذكيرية شاملة إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة غير المسددة |
Quatre-vingt-neuf d'entre eux - notamment 27 postes d'enquêteur résident dans des missions de maintien de la paix et 8 postes d'enquêteur régional pour des affaires relatives au maintien de la paix - sont financés à l'aide de ressources extrabudgétaires. | UN | وتمول 89 وظيفة منها من موارد خارجة عن الميزانية، بما في ذلك 27 وظيفة مراجع حسابات مقيم في بعثات حفظ السلام و 8 وظائف لمحققين إقليميين معنيين بالحالات المتعلقة بحفظ السلام. |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à un audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain dans 15 missions placées sous la direction du Département des opérations de maintien de la paix et dans 5 missions politiques et de consolidation de la paix placées sous la direction du Département des affaires politiques. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة شاملة لإدارة الأمن في 15 بعثة ميدانية تديرها إدارة عمليات حفظ السلام و 5 من البعثات السياسية وبعثات بناء السلام تديرها إدارة الشؤون السياسية. |
Les 51 postes temporaires comprendront 39 postes affectés au Département des opérations de maintien de la paix et 12 postes au Département de la gestion. | UN | 22 - والوظائف المؤقتة وعددها 51 ستشمل 39 وظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام و 12 وظيفة في إدارة الشؤون الإدارية. |
Il a consacré beaucoup d'efforts à l'adaptation du mandat des opérations de maintien de la paix et/ou à la modification du régime des sanctions pour qu'elles soient plus conformes aux différentes situations. | UN | وخصّص المجلس جزءا كبيرا من عمله لتعديل ولايات حفظ السلام و/أو تعديل أنظمة الجزاءات لجعلها أكثر ملاءمة للحالات المعنية. |
Par exemple, un Comité permanent, composé des Secrétaires généraux adjoints à la sûreté et à la sécurité, aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions, se réunit régulièrement pour examiner les questions ayant trait à la sécurité. | UN | حيث توجد على سبيل المثال لجنة دائمة مؤلفة من وكلاء الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام و إدارة الدعم الميداني تجتمع بانتظام لمناقشة المسائل المتصلة بالأمن. |
Le Secrétaire général pourrait donc disposer de 50 millions de dollars prélevés sur le Fonds de réserve pour le maintien de la paix et de marchandises d'une valeur de 50 millions de dollars prélevées sur les stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | وبذلك، سيكون الأمين العام قادراً على سحب ما يصل إلى 50 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام و 50 مليون دولار من مخزون النشر الاستراتيجي. |