"حفظ السلام وغيرها" - Traduction Arabe en Français

    • de maintien de la paix et autres
        
    • le maintien de la paix et
        
    • maintien de la paix et les autres
        
    • maintien de la paix et autres missions
        
    Plus de 40 organismes, fonds, missions de maintien de la paix et autres entités des Nations Unies fournissent des contenus à ce service. UN ويوفر محتوى هذه الخدمة أكثر من 40 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبعثات حفظ السلام وغيرها من الهيئات.
    A. Envois de la Base aux opérations de maintien de la paix et autres opérations financées au moyen de quotes-parts UN ألف - الشحنات الصادرة من القاعدة إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات التي جرى تقييمها
    À mesure que les missions de maintien de la paix et autres sont progressivement supprimées, le PNUD assumera le rôle de chef de file en matière d'assistance électorale. UN ومع الإنهاء التدريجي لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات، سيقود البرنامج الإنمائي أعمال المساعدة الانتخابية.
    Ces résultats ont été obtenus à des coûts réduits par rapport aux missions de maintien de la paix et autres missions de grande envergure ayant des responsabilités de nature électorale. UN وقد تحقق هذا اﻷثر بنفقات قليلة مقارنة بنفقات بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الكبيرة التي أوكلت إليها مسؤوليات انتخابية.
    Des heures de travail supplémentaires sont nécessaires pour gérer et enrichir la base de données sur le maintien de la paix et d’autres outils automatisés de traitement des demandes de remboursement. UN ويلزم رصد ساعات عمل إضافية لصيانة وتعزيز قاعدة بيانات حفظ السلام وغيرها من اﻷدوات المؤَتمَتة من أجل معالجة المطالبات.
    Avec l'accroissement spectaculaire des opérations de maintien de la paix et autres opérations des Nations Unies, les services d'un certain nombre d'envoyés spéciaux ou de représentants spéciaux sont devenus indispensables. UN واقتضت الزيادة الهائلة في عمليات حفظ السلام وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة خدمات عدد من المبعوثين الخاصين أو الممثلين الخاصين.
    Le Groupe de travail interdépartemental sur les stratégies d'information concernant les opérations de maintien de la paix et autres opérations des Nations Unies a un important rôle à jouer. UN وقال إن الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باستراتيجيات وسائل اﻹعلام من أجل بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية يؤدي دورا هاما.
    Le plan d'action < < Les droits avant tout > > est important à cet égard : il permet à l'ONU, notamment à ses missions de maintien de la paix et autres missions, de faire respecter le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire et de faire punir ceux qui enfreignent leurs dispositions. UN وتشكل خطة عمل ' ' الحقوق أولا`` إطارا هاما للأمم المتحدة، بما في ذلك لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات، من أجل تعزيز احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني والمساءلة عن انتهاكهما.
    Donner pour mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions autorisées par le Conseil de tout faire pour assurer la sécurité des camps et de leur voisinage et celle de la population qui y vit; UN تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير الممكنة التطبيق لضمان توفير الأمن في هذه المخيمات وحولها ولسكانها.
    :: Donner pour mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions autorisées par le Conseil de tout faire pour assurer la sécurité des camps et de leur voisinage et celle de la population qui y vit; UN تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير الممكنة التطبيق لضمان توفير الأمن في هذه المخيمات وحولها ولسكانها.
    - Donner mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions pertinentes autorisées par le Conseil de sécurité de prendre toutes les mesures possibles pour garantir la sécurité à l'intérieur et autour des camps et celle des personnes qui y vivent. UN تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الأمن في هذه المخيمات وحولها وضمان الأمن لسكانها.
    - Donner mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions pertinentes autorisées par le Conseil de sécurité de contribuer, à la demande et selon les moyens, à la création des conditions de sécurité nécessaires à l'acheminement de l'aide humanitaire. UN تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن بالإسهام، بناء على الطلب وفي حدود إمكانياتها، في إيجاد الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Premièrement, on peut supposer que dans le cadre de la plupart des opérations de maintien de la paix et autres opérations, la capacité du pays hôte d'exercer effectivement sa compétence tout en veillant au respect des procédures légales est contestable. UN أولا، يمكن الافتراض في سياق معظم عمليات حفظ السلام وغيرها بأن قدرة البلد المضيف على التأكيد بفعالية على الاختصاص بينما يضمن اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة مشكوك فيها.
    D'aucuns ont insisté sur la nécessité d'envisager la manière dont les missions de maintien de la paix et autres missions pourraient aider les États concernés à établir des mécanismes de réparation dans d'autres contextes. UN وجرى إبراز الحاجة إلى النظر في الدور الذي يمكن أن تضطلع به بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات في دعم الدول المضيفة في وضع آليات لتقديم التعويضات في سياقات أخرى.
    :: Il faudrait également examiner le rôle éventuel des missions de maintien de la paix et autres missions pour aider les États concernés à établir des mécanismes de réparation dans d'autres contextes. 8 h 30 UN :: ينبغي النظر أيضا في الدور الذي يمكن أن تضطلع به بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات في دعم الدول المضيفة في وضع آليات للجبر في سياقات أخرى.
    70. Les travaux en vue de l'élaboration d'une convention internationale portant sur la sûreté et la sécurité du personnel participant aux opérations de maintien de la paix et autres opérations des Nations Unies se poursuivent activement au sein d'un comité spécial créé par l'Assemblée générale lors de sa dernière session. UN ٧٠ - والعمل جار على قدم وساق، في إطار لجنة مخصصة أنشأتها الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة، في وضع اتفاقية دولية تتناول سلامة وأمن اﻷفراد المشتركين في عمليات حفظ السلام وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة.
    :: Le Service de la gestion et du personnel devrait mettre au point des définitions d'emploi standard pour tous les postes des missions de maintien de la paix et autres missions spéciales et celles-ci devraient être affichées sur le site Web du Département afin de permettre aux personnes qui souhaiteraient être engagées pour une mission de présenter leur candidature; UN :: ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تضع توصيفات موحدة للوظائف من أجل جميع الوظائف المطلوبة في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الخاصة، وأن تنشرها في موقع الإدارة على الشبكة العالمية لمساعدة المرشحين الذين يلتمسون الفرصة للعمل في البعثات؛
    À cette fin, la Division cherchera à développer le mécanisme de coordination des services d’information des opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain, qui a été mis en place, à l’initiative du Département de l’information, avec la coopération du Département des opérations de maintien de la paix, du Département des affaires politiques et du Département des affaires humanitaires. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الشعبة ستسعى، من جانبها، إلى زيادة تطوير آلية التنسيق بشأن عناصر اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية، وهي اﻵلية التي تم إنشاؤها بمبادرة من إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع إدارات عمليات حفظ السلام، والشؤون السياسية، والشؤون اﻹنسانية.
    Du fait de l’amélioration de la coopération et de la coordination entre les département concernés, le Département de l’information est désormais associé, dès le début, aux consultations et aux préparatifs concernant les missions de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. UN ويسرني أن أقول ونتيجة لما بذل من جهود من أجل زيادة التعاون والتنسيق فيما بين اﻹدارات المعنية فإن إدارة شؤون اﻹعلام تشترك اﻵن في المشاورات والاستعدادات التي تتم في أولى مراحل بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية.
    18. Il ne faut pas oublier qu'il existe des différences considérables entre le maintien de la paix et les autres activités de paix. UN ٨١ - تنبغي اﻹشارة إلى أن هناك اختلافات مهمة جدا بين أنشطة حفظ السلام وغيرها من اﻷنشطة المتصلة بالسلام.
    :: Renforcer la coopération pratique entre les groupes qui contrôlent l'application des sanctions du Conseil, les missions de maintien de la paix et les autres missions autorisées par le Conseil, et les États; UN تشجيع وتعزيز التعاون العملي بين مجموعات رصد الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن وبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها كل من مجلس الأمن والدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus