Tu n'as vraiment pas vu qu'elle en pinçait pour toi ? | Open Subtitles | حقا لا تعرف أنها معجبة بك طوال هذا الوقت؟ |
Je te demanderais bien de m'expliquer ça, mais je ne veux vraiment pas savoir. | Open Subtitles | سأطلب منك ان تفسر هذا لكنى حقا لا اريد ان اعرف |
Je ne veux vraiment pas qu'on nous attendrisse sur ce coup. | Open Subtitles | أنا حقا لا أريد أن أتدخل وأهدئ هذا الوضع |
Je sais juste que je vais être assassiné bientôt, et Je n'ai pas vraiment envie de mourir dans l'adversité avec ma plus ancienne amie. | Open Subtitles | أنا أعرف فقط أننى سأُقتل قريباً و أنا حقا لا أريد أن أموت و أنا غاضب من صديقتى الأقدم |
Homer devient l'homme que j'ai toujours voulu, ce que je ne veux pas vraiment. | Open Subtitles | وهومر تحول إلى الرجل الذي أردته دائما والذي حقا لا أريده |
Je crois pas trop à ces trucs là, mais je suis sur le point de décrocher ce super boulot, dont j'ai rêvé toute ma vie, et je me demandais juste, vous savez, | Open Subtitles | أنا حقا لا أصدق كل هذه الأشياء لكني أسعي وراء هذة الوظيفة الكبيرة الوظيفة التي حلمت بها طوال حياتي |
J'ai pensé à me comporter comme lui. Mais cette image ne me va vraiment pas. | Open Subtitles | ، فكرت أن أتصرف بمثل تصرفه لكن تلك الصورة حقا لا تُلائمني |
Mais Je n'ai vraiment pas envie de le faire. | Open Subtitles | بلى. ولكن أنا حقا، حقا لا أريد أن تفعل ذلك. |
Tu sais, Damon, je ne suis vraiment pas intéressé de faire parti de l'étape 12 de ton tour de rédemption. | Open Subtitles | أوه، كما تعلمون، دامون، وأنا حقا لا أهتم في كونها جزءا من لديك 12 خطوة جولة الفداء. |
Tu sais, on n'a vraiment pas à faire ça, parce qu'à chaque fois que tu fumes de l'herbe, tu frôles la mort. | Open Subtitles | تعلمون، نحن حقا لا ديك للقيام بذلك، لأنه في كل مرة كنت تدخن الاعشاب تموت تقريبا. |
C'est vraiment pas comme si on pouvait juste la débrancher. | Open Subtitles | إنه حقا لا يشبه إستطاعتكم على فصله فقط |
Je n'aime vraiment pas les rats. | Open Subtitles | أنا حقا لا أحب الفئران أنا لا أحب الفئران |
Je ne suis pas une chose fragile et je ne voulais vraiment pas que la première personne après | Open Subtitles | أنا لست شيئا هشا، وأنا حقا لا تريد أول شخص بعد |
C'est fait. Tu viens de lui sauver la vie. Je ne veux vraiment pas savoir ce qu'il a fait ? | Open Subtitles | انتهيت لقد أنقذت حياته للتو أنا حقا لا أريد أن أعرف مالذي قام به هذا الرجل , أليس كذلك؟ |
Je sens bien que tu ne m'aimes pas vraiment, et que ta copine flippe à cause de moi, parce que je suis plus sexy qu'elle. | Open Subtitles | استطيع ان اخبرك انكم حقا لا تحبوني ؟ وصديقتك كما لو كانت مفزوعة مني لانني نوعا ما اكثر جاذبية منها |
Tu sais, Je n'ai pas vraiment envie de parler de ça. | Open Subtitles | انتِ تعلمين, انا حقا لا اريد التحدث عن هذا |
Nous ne passons donc pas vraiment de quelque chose mis en place à titre exceptionnel à quelque chose de systématique, de permanent et de durable. | UN | ونحن حقا لا نمضي من المخصص إلى شيء منتظم ودائم ومستدام. |
Et je ne peux pas vraiment dire non à April en ce moment. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع أن أقول حقا لا ابريل في هذه الأيام. |
Je sais pas trop quoi te dire, Rachel. | Open Subtitles | أنا حقا لا أعرف ماذا أقول لك، راش. أنا حقا لا. |
pas très chaud pour revivre cet embarras, merci. | Open Subtitles | حقا لا يشعرون مثل الانتعاش أن الحرج الشديد، وذلك بفضل. |
J'essaie de vous aider, et vous ne me faites pas confiance. | Open Subtitles | أنا بصدق محاولة للمساعدة. وأنت حقا لا تثق بي؟ |
Oui, je l'ai fait. Je ne sais vraiment pas. Je ne le connaissais pas. | Open Subtitles | نعم , لقد فعلت حقا لا اعلم اين هو لم اقترب منه ابدا.. |
Arrête, j'arrive pas à réfléchir, avec toi. | Open Subtitles | انه غير آمن. أنا حقا لا أفكر عندما أكون معك |
L'Érythrée tient à souligner que son droit d'agir en état de légitime défense demeure incontestable. Français Page | UN | وترغب إريتريا في أن تؤكد أن حقها المشروع في الدفاع عن النفس يظل حقا لا مراء فيه. |