"حقها في الرد" - Traduction Arabe en Français

    • leur droit de réponse
        
    • son droit de réponse
        
    • son droit de réplique
        
    Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale, les jours où il y a deux séances, consacrées à l'examen d'une même question, les délégations exercent leur droit de réponse en fin de journée. UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة، ينبغي أن تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما تضمَّن الجدول الزمني جلستين في نفس اليوم وكلما كانت هاتان الجلستان مخصصتين للنظر في البند نفسه.
    Lorsque deux séances sont programmées le même jour, si elles portent toutes les deux sur les mêmes points, les délégations font usage de leur droit de réponse en fin de journée. UN وعندما يكون من المقرر عقد جلستين في يوم واحد تتعلقان بنفس البنود تستعمل الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم.
    Les représentants d'Israël et de l'Égypte et l'observateur de la Palestine exercent leur droit de réponse. UN ومارست إسرائيل ومصر وفلسطين حقها في الرد.
    Or, Monsieur le Président, vous avez dit hier que chaque État Membre ne pouvait exercer son droit de réponse que deux fois par séance. UN ولكنكم سيدي الرئيس حكمتم باﻷمس، بأنه يمكن لكل دولة عضو أن تمارس حقها في الرد مرتين فقط في الجلسة.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni rejette la caractérisation de la question de souveraineté qu'il a soulevée dans son droit de réponse. UN ترفض حكومة المملكة المتحدة توصيف مسألة السيادة التي أثيرت لدى ممارسة الأرجنتين حقها في الرد.
    Plusieurs autres représentants d'États ont pris la parole dans l'exercice de leur droit de réponse. UN و66 ممثلاً عن الشعوب الأصلية. ومارست عدة دول أخرى حقها في الرد.
    Les délégations devront exercer leur droit de réponse à la fin de la journée au cours de laquelle deux séances auront été consacrées à l'examen du même point. UN ويتعين أن تمارس الوفود حقها في الرد في آخر اليوم الذي يتم فيه تكريس جلستين للنظر في نفس البند.
    Je donne à présent la parole aux délégations souhaitant exercer leur droit de réponse. UN واﻵن أعطي الكلمة للوفود الراغبة في ممارسة حقها في الرد.
    Les délégations exerceront leur droit de réponse à la fin de la journée au cours de laquelle deux séances auront été consacrées à l'examen du même point. UN وينبغي للوفود أن تمارس حقها في الرد في نهاية اليوم الذي يكون قد كرست فيه جلستان للنظر في البند نفسه، من بنود جدول اﻷعمال.
    Lorsque deux séances sont programmées le même jour, si elles portent toutes les deux sur les mêmes points de l'ordre du jour, les délégations font usage de leur droit de réponse à la fin de la journée. UN وينبغي للوفود أن تمارس حقها في الرد عند نهاية اليوم حيثما كان من المقرر عقد جلستين في يوم واحد ستخصصان للنظر في نفس البند.
    «Les jours où il y a deux séances et où ces séances sont consacrées à l'examen du même point de l'ordre du jour, les délégations doivent exercer leur droit de réponse en fin de journée. UN " تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه.
    Cette décision stipule que les jours où il y a deux séances et où ces séances sont consacrées à l'examen du même point de l'ordre du jour, les délégations doivent exercer leur droit de réponse en fin de journée, et que le nombre des interventions faites dans l'exercice du droit de réponse par une délégation à une séance donnée doit être limité à deux par point de l'ordre du jour. UN وينص هذا المقرر على أن تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم، وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه، ويحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد.
    «Les jours où il y a deux séances et où ces séances sont consacrées à l'examen du même point de l'ordre du jour, les délégations doivent exercer leur droit de réponse en fin de journée. UN " تمــارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه.
    Après la clôture de la liste des orateurs, certaines délégations, exerçant leur droit de réponse, ont pris la parole pour clarifier leur position. UN وبعد إقفال قائمة المتكلمين، أخذت بعض الوفود الكلمة من أجل زيادة توضيح مواقفها، وذلك في إطار ممارسة حقها في الرد().
    13. Le Rapporteur spécial est reconnaissant aux gouvernements qui, dans un esprit de collaboration et de compréhension mutuelle, ont répondu à ses appels et à ses lettres, exerçant ainsi leur droit de réponse. UN 13- ويعرب المقرر الخاص عن شكره لتلك الحكومات التي ردت، بروح من التعاون والتفاهم المتبادل، على نداءاته ورسائله، ممارسة بذلك حقها في الرد.
    Le cas échéant, les États, les personnes ou les entreprises ont été informés des allégations portées contre eux, afin de leur permettre d'exercer leur droit de réponse. UN 6 - وعرضت عند الاقتضاء الادعاءات الموجهة ضد الدول والأفراد والمؤسسات على الجهات المعنية بالأمر حتى تتاح لها ممارسة حقها في الرد.
    Dans ces conditions, la Grèce n'a pas pu exercer son droit de réponse sur le champ. UN وفي هذه الظروف، تعذر على اليونان ممارسة حقها في الرد على الفور.
    Ainsi, selon ma délégation, chaque État Membre peut exercer son droit de réponse deux fois par point de l'ordre du jour et non pas par séance. UN ويفهم وفدي أن كل دولة عضو يمكن أن تمارس حقها في الرد مرتين بالنسبة لكل بند، وليس مرتين في كل جلسة.
    Les imprimeurs de Minsk refuseraient également d'imprimer leurs publications et les médias donneraient une image négative de la Société Krishna sans aucune possibilité de publication de son droit de réponse. UN ويُزعم أيضاً أن دور الطباعة في مينسك رفضت طبع منشوراتها وأن وسائل الاعلام تقدم صورة سلبية عن الجمعية ولا تتيح لها أية فرصة لممارسة حقها في الرد.
    Les deux journaux français qui ont été interdits de vente ont été frappés par cette mesure pour propagation de fausses nouvelles et pour avoir refusé au gouvernement d'exercer son droit de réponse. UN وأضاف أن التدبير الذي حظر بموجبه بيع الصحيفتين الفرنسيتين في تونس قد اتخذ ﻷن الصحيفتين نشرتا أخباراً كاذبة ورفضتا للحكومة ممارسة حقها في الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus