"حقه في تقرير المصير وفي" - Traduction Arabe en Français

    • droit à l'autodétermination et à
        
    • le droit à l'autodétermination et
        
    • son droit à l'autodétermination et
        
    Cuba réaffirme que sa population est prête à sauvegarder jusqu'au bout son droit à l'autodétermination et à défendre son indépendance et sa souveraineté. UN واختتم بيانه قائلا إن كوبا تجدد تأكيد استعداد شعبها لأن يضمن حتى النهاية حقه في تقرير المصير وفي الدفاع عن استقلاله التام وسيادته.
    Conformément à son mandat, il a continué d'œuvrer pour que le peuple palestinien puisse exercer ses droits inaliénables, notamment le droit à l'autodétermination et à la création de son propre État indépendant, sur tout le territoire palestinien occupé depuis 1967, y compris Jérusalem-Est. UN وواصلت اللجنة عملها، وفقا لولاياتها، صوب تمكين الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    Conformément à son mandat, il a continué d'œuvrer pour que le peuple palestinien puisse exercer ses droits inaliénables, notamment le droit à l'autodétermination et à la création de son propre État indépendant, sur tout le territoire palestinien occupé depuis 1967, y compris Jérusalem-Est. UN وواصلت اللجنة عملها، وفقا لولايتها، صوب تمكين الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    En même temps, le Comité a continué à oeuvrer pour la réalisation globale des droits inaliénables du peuple palestinien, y compris le droit à l'autodétermination et celui de gérer un État indépendant. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    Le peuple et le Gouvernement de la Malaisie sont convaincus qu'une solution finale doit permettre l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, y compris son droit à l'autodétermination et à une patrie, ainsi que garantir la sécurité de tous les États, y compris Israël. UN إن شعــب وحكومة ماليزيا على قناعة بأن الحـــل النهائي يجـــب أن يضمــن ممارسة الحقوق غيــر القابلـــة للتصرف للشعب الفلسطيني بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة وطن، واﻷمن لجميع الدول، بما فيها اسرائيل.
    22. Sur la question de la Palestine, l'orateur déclare que la Malaisie souhaite un accord qui permette au peuple palestinien d'exercer son droit à l'autodétermination et à l'établissement d'un État indépendant. UN ٢٢ - فيما يتعلق بقضية فلسطين، قال إن ماليزيا تتطلع إلى إبرام اتفاق يمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه في تقرير المصير وفي وطن خاص به.
    Soulignant qu'il est urgent de mettre complètement fin à l'occupation israélienne qui a commencé en 1967, afin que cessent les violations des droits de l'homme du peuple palestinien et que celui-ci soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à un État indépendant, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Soulignant qu'il est urgent de mettre complètement fin à l'occupation israélienne qui a commencé en 1967, afin que cessent les violations des droits de l'homme du peuple palestinien et que celui-ci soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à un État indépendant, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Soulignant qu'il est urgent de mettre complètement fin à l'occupation israélienne qui a commencé en 1967, afin que cessent les violations des droits de l'homme du peuple palestinien et que celui-ci soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à un État indépendant, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Conformément à son mandat, il a continué d'œuvrer pour créer les conditions qui permettraient au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables, notamment le droit à l'autodétermination et à la création de son propre État indépendant, sur tout le territoire palestinien occupé depuis 1967, y compris Jérusalem-Est. UN وواصلت اللجنة عملها، وفقا لولايتها، صوب تهيئة الظروف التي من شأنها أن تمكن الشعب الفلسطيني من إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    Soulignant qu'il est urgent de mettre complètement fin à l'occupation israélienne qui a commencé en 1967, afin que cessent les violations des droits de l'homme du peuple palestinien et que celui-ci soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à un État indépendant, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة ما له من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Soulignant qu'il est urgent de mettre complètement fin à l'occupation israélienne qui a commencé en 1967, afin que cessent les violations des droits de l'homme du peuple palestinien et que celui-ci soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à un État indépendant, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Soulignant qu'il est urgent de mettre complètement fin à l'occupation israélienne qui a commencé en 1967, afin que cessent les violations des droits de l'homme du peuple palestinien et que celui-ci soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à un État indépendant, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة ما له من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Soulignant qu'il est urgent de mettre complètement fin à l'occupation israélienne qui a commencé en 1967, afin que cessent les violations des droits de l'homme du peuple palestinien et que celui-ci soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à un État indépendant, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، ولمنحه الفرصة لممارسة ما له من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Soulignant qu'il est urgent de mettre complètement fin à l'occupation israélienne qui a commencé en 1967, afin que cessent les violations des droits de l'homme du peuple palestinien et que celui-ci soit en mesure d'exercer ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à un État indépendant, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، ولمنحه الفرصة لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    M. Talbot (Guyana) (parle en anglais) : Durant ses trente-cinq années d'existence en tant qu'État indépendant, le Guyana n'a cesse de faire part de sa solidarité vis-à-vis du peuple palestinien dans le cadre de sa lutte pour l'exercice de ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à la création de son propre État indépendant. UN السيد تالبوت (غيانا) (تكلم بالانكليزية): على مدى ثلاثة عقود ونصف العقد من وجود غيانا كدولة مستقلة، تضامنت غيانا مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي وطن له.
    En même temps, le Comité a continué à oeuvrer pour la réalisation globale des droits inaliénables du peuple palestinien, y compris le droit à l'autodétermination et celui de gérer un État indépendant. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    Cela étant, le Comité a continué de travailler à la pleine réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien, y compris le droit à l'autodétermination et celui de créer un État indépendant. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    Il est vraiment déchirant de devoir assister à une telle détérioration de la situation, qui représente une violation omniprésente des droits du peuple palestinien sur place, notamment son droit à l'autodétermination et son droit de vivre libre, et qui provoque en outre un afflux de réfugiés de l'autre côté de la frontière. UN ومن المحزن حقاً رؤية هذا التدهور الخطير، الذي ينتهك انتهاكاً صارخاً حقوق الشعب الفلسطيني ميدانياً، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي الحرية، ويؤدي إلى وفود اللاجئين عَبْر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus