Appui à la Commission indépendante des droits de l'homme CCB | UN | دعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان |
Informations communiquées par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan* | UN | معلومات مقدمة من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان* |
La Commission indépendante des droits de l'homme joue déjà un rôle considérable dans le pays et le Gouvernement afghan envisage d'inscrire le budget de la Commission au budget national. | UN | تضطلع لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، فعلاً، بدور هام في البلد وتنظر حكومة أفغانستان في إدراج ميزانية اللجنة في ميزانية الحكومة. |
9. La Commission indépendante des droits de l'homme, appuyée par le Gouvernement, pouvait superviser le fonctionnement des prisons et des centres de détention en s'y rendant sans préavis. | UN | 9- وتمكنت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، بدعم من الحكومة، من رصد أحوال السجون ومراكز الاحتجاز دون إخطار مسبق. |
Commission indépendante des droits de l'homme | UN | لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان |
La Haut-Commissaire a indiqué que la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan avait fait état, parmi les violations de droits de l'homme les plus répandues, de confiscations illicites des terres, en particulier dans les zones rurales. | UN | وأشارت المفوضة السامية إلى أن تقارير صادرة عن لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان تفيد بأن حالات الاستيلاء غير المشروع على الأراضي، لا سيما في المناطق الريفية، تعد من أكثر انتهاكات حقوق الإنسان تفشياً. |
Selon la Commission afghane indépendante des droits de l'homme, le mariage précoce est un des principaux facteurs qui expliquent le taux d'abandon élevé chez les filles. | UN | كما تذكر لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان الزواج في سن مبكرة بوصفه عاملاً مهماً في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات. |
L'ONU, en coordination avec la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, proposera des conseils techniques et des cours de formation aux coordonnateurs nommés au sein de ces ministères. | UN | وتقوم الأمم المتحدة بالتنسيق مع لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وسوف توفر المشورة التقنية والتدريب لجهات التنسيق داخل هذه الوزارات. |
Pour appuyer ces activités, la MANUA et la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan ont lancé des activités de plaidoyer en 2006 en collaboration avec des acteurs de la société civile dans l'ensemble du pays. | UN | ولدعم هذه الأنشطة، اضطلعت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان بأنشطة توعوية في عام 2006 شملت فعاليات المجتمع المدني في جميع أنحاء البلد. |
Le HCDH continue d'attacher une grande importance à l'offre de conseils techniques et d'un appui à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, et notamment au financement de ses activités. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تبقى ملتزِمة بتوفير المشورة التقنية والدعم للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، بما في ذلك المساهمة بأموال لكي تضطلع بمشاريعها. |
La MANUA et la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan continuent de recevoir et de vérifier des plaintes pour détention illégale et arbitraire. | UN | وتتلقى باستمرار كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان شكاوى بحدوث احتجاز غير قانوني وتعسفي وهما تقومان بالتحقيق في ذلك. |
43. Selon la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, 84 sites de charniers ont été recensés dans tout le pays. | UN | 43- وقد عُثر على 84 قبراً جماعياً في شتى أنحاء البلد، حسبما أفادت به لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان. |
Il faut espérer que la MANUA et la Commission indépendante des droits de l'homme pourront y accéder rapidement et sans restriction. | UN | ويؤمل أن يتاح لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وللجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان الوصول إلى تلك المرافق بسرعة وبلا شروط. |
La MANUA et la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan reçoivent des informations faisant état d'actes de torture, d'arrestations illégales et arbitraires et de maintiens en détention au secret commis par la Direction nationale de la sécurité. | UN | وتتلقى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان تقارير بشأن ممارسة إدارة الأمن الوطنية للتعذيب والتوقيف التعسفي وغير القانوني والاحتجاز السري. |
69. La Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan reste un partenaire national efficace et essentiel dans la promotion et la protection des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | 69- تبقى لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان شريكاً فعالاً ورئيسياً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفغانستان. |
70. La Commission indépendante des droits de l'homme est souvent amenée à jouer les équilibristes sur des questions litigieuses, non seulement pour ne pas risquer d'être directement attaquée mais aussi pour préserver sa marge de manœuvre. | UN | 70- وكثيراً ما تجد لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان نفسها في وضع توفيقي صعب في مسائل التنازع، لا تجنباً لاحتمالات الهجوم المباشر فحسب، بل أيضاً حفاظاً على هامش التحرك المتاح لها. |
Conformément à la charte actuelle de la Commission indépendante des droits de l'homme, la nomination des neuf membres de la Commission doit, avant d'être approuvée par le Président, être examinée par le Conseil consultatif spécial auprès du Président chargé de formuler des recommandations sur la nomination de fonctionnaires de très haut rang, afin de garantir que la composition soit représentative. | UN | وفقاً للقانون الداخلي الحالي للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، يخضع تعيين تسعة أعضاء في اللجنة، قبل تصديق رئيس الدولة عليه، للاستعراض من جانب المجلس الاستشاري الخاص التابع لرئيس الدولة، وهو المجلس المعني بتعيين المسؤولين الرفيعي المستوى بغية ضمان صحة التمثيل في التعيينات. |
20. Créée en vertu de l'article 58 de la Constitution, la Commission indépendante des droits de l'homme constitue l'une des principales avancées dans le domaine de la protection des droits de l'homme. | UN | 20- تمثل لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، التي أُنشئت بموجب المادة 58 من الدستور، أحد الإنجازات الرئيسية في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Il travaille en étroite collaboration avec la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan et l'Équipe de pays des Nations Unies. | UN | وتعمل المفوضية بصورة لصيقة مع لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وفريق الأمم المتحدة القطري(37). |
Le Kirghizistan a noté le rôle de la Commission indépendante des droits de l'homme dans la surveillance des droits de l'homme, dans le contrôle du respect de la Constitution, de la législation et des obligations relatives aux droits de l'homme, ainsi que dans le suivi des violations présumées. | UN | وأشارت قيرغيزستان إلى الدور الذي تؤديه لجنة حقوق الإنسان المستقلة في مراقبة حقوق الإنسان، وإلى عمل الآلية الوطنية في رصد احترام الدستور والقوانين والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان ومتابعة الانتهاكات المحتملة. |