"حقوق العمال المهاجرين الذين" - Traduction Arabe en Français

    • les droits des travailleurs migrants
        
    • protection des droits des travailleurs migrants
        
    Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille UN التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم
    Le Comité des droits de l'enfant a adopté une Observation générale sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible, tandis que le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a adopté une Observation générale sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN واعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما بشأن حق الطفل في الصحة، بينما اعتمدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تعليقا عاما بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    Une journée de débat général sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille s'est déroulée le 19 septembre 2011. UN وكرست اللجنة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2011 لمناقشة عامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    Le Comité engage l'État partie à protéger les droits des travailleurs migrants sans papiers et lui demande des renseignements sur le nombre de travailleurs clandestins identifiés dans le cadre des inspections du travail, les conditions et la durée de détention de ces personnes, ainsi que le nombre de travailleurs migrants expulsés. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق العمال المهاجرين الذين لا يملكون وثائق وتطلب إليها تقديم معلومات عن عدد العمال الذي لا يملكون وثائق والذين يتم التعرف عليهم خلال عمليات تفتيش مواقع العمل، وعن ظروفهم وطول مدة احتجازهم وكذلك عن عدد العمال المهاجرين الذين تم طردهم.
    Rapport sur la journée de débat général sur la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille UN التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم
    16. À la suite de la journée de débat général, le Comité a décidé d'élaborer une Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN 16- وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة إعداد تعليق عام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    1. À ses 176e et 177e séances, le 19 septembre 2011, le Comité a tenu une journée de débat général sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN 1- عقدت اللجنة في جلستيها 176 و177، المعقودتين في 19 أيلول/سبتمبر 2011، يوماً للمناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    Le Comité engage l'État partie à protéger les droits des travailleurs migrants sans papiers et lui demande des renseignements sur le nombre de travailleurs clandestins identifiés dans le cadre des inspections du travail, les conditions et la durée de détention de ces personnes, ainsi que le nombre de travailleurs migrants expulsés. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق العمال المهاجرين الذين لا يملكون وثائق وتطلب إليها تقديم معلومات عن عدد العمال الذي لا يملكون وثائق والذين يتم التعرف عليهم خلال عمليات تفتيش مواقع العمل، وعن ظروفهم وطول مدة احتجازهم وكذلك عن عدد العمال المهاجرين الذين تم طردهم.
    À sa 227e séance, le 24 avril 2013, le Comité a adopté l'Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN 12- اعتمدت اللجنة في جلستها 227 التي عُقدت في 24 نيسان/أبريل 2013 التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    Dernièrement, le Comité a adopté l'Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille et a organisé un séminaire d'une demi-journée sur le rôle des statistiques en matière de migration, au cours duquel plus de 75 participants se sont entretenus des difficultés et des pratiques optimales concernant la collecte et l'analyse des statistiques relatives aux migrations. UN وفي الآونة القريبة، اعتمدت اللجنة التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في حالة غير نظامية وأفراد أسرهم، وعقدت حلقة دراسية استغرقت نصف يوم تناولت دور الإحصاء في الهجرة، وفي تلك الحلقة تبادل أكثر من 75 مشتركاً المعلومات بشأن التحديات والممارسة السليمة لجمع إحصاءات الهجرة وتحليلها.
    Le Comité des travailleurs migrants a précisé le contenu de l'article 16 de la Convention internationale dans son Observation générale no 2 (2013) sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN 45- وقد علقت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين على مضمون المادة 16 من الاتفاقية الدولية في تعليقها العام رقم 2(2013) بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين ليس لهم وضع نظامي وأفراد أسرهم.
    5. Dans son exposé, M. Ahmadou Tall, membre du Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants, a mis l'accent sur l'équilibre que la Convention a cherché à établir entre la souveraineté nationale et le besoin à la fois de protéger les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière contre l'exploitation et de réguler les flux migratoires en adoptant une approche fondée sur les droits de l'homme. UN 5- وأكد السيد أحمد طال، وهو عضو في لجنة العمال المهاجرين، في بيانه التوازن الذي تسعى الاتفاقية إلى تحقيقه بين السيادة الوطنية والحاجة إلى كل من حماية حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني من الاستغلال، وتنظيم تدفقات المهاجرين وفقاً لنهج قائم على حقوق الإنسان.
    Se référant à son Observation générale no 2 (2013) sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille, le Comité rappelle que la détention administrative ne doit être utilisée qu'en dernier ressort, et il recommande à l'État partie d'envisager des mesures de substitution à la détention administrative. UN 25- بالإشارة إلى التعليق العام رقم 2(2013) بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم، تذكّر اللجنة بضرورة عدم استخدام الاحتجاز الإداري إلاّ كملاذ أخير، وتوصي الدولة الطرف بأن تنظر في وضع بدائل للاحتجاز الإداري.
    14. Le 19 septembre 2011 (176e et 177e séances, quinzième session), le Comité a tenu une journée de débat général sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille, en tant que première étape de l'établissement d'une observation générale sur la question. UN 14- في 19 أيلول/سبتمبر 2011 (الجلستان 176 و177، الدورة الخامسة عشرة)، عقدت اللجنة يوماً للمناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم باعتباره المرحلة الأولى لإعداد تعليق عام بشأن الموضوع.
    26. Compte tenu de son observation générale no 2 (2013) sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille, le Comité considère que l'entrée ou la sortie d'un travailleur migrant de l'État partie, sans la documentation requise, ainsi que le séjour au-delà de la durée de validité d'un permis de séjour ne peuvent être considérés comme des infractions pénales. UN 26- إن اللجنة إذ تضع في اعتبارها تعليقها العام رقم 2(2013) بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم، ترى أن دخول عامل مهاجر الدولة الطرف أو خروجه منها دون حمل الوثائق المطلوبة، وإقامته بها لفترة تتجاوز تاريخ صلاحية تصريح إقامته أمور لا يمكن أن تعتبر جرائم.
    En outre, l’observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille (2013) met l’accent sur les vulnérabilités particulières des migrants internationaux en situation irrégulière et des membres de leur famille, et précise le cadre normatif de la protection des droits que leur confère la UN وإضافة إلى ذلك، يركز التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم (2013) على مواطن الضعف التي ينفرد بها المهاجرون الدوليون الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم، ويوضح الإطار المعياري لحماية حقوقهم بموجب الاتفاقية الدولية.
    II. Cadre normatif de la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille 6−12 4 UN ثانياً - الإطار المعياري لحماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم 6-12 4
    II. Cadre normatif de la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres UN ثانياً- الإطار المعياري لحماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم
    V. Rapport sur la journée de débat général sur la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille 20 UN الخامس - التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم 17

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus