"حقوق اللاجئين وملتمسي" - Traduction Arabe en Français

    • les droits des réfugiés et des demandeurs
        
    • les droits des réfugiés et demandeurs
        
    • des droits des réfugiés et des demandeurs
        
    • les droits des demandeurs
        
    L'État partie devrait élaborer et adopter des textes de loi pour garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف وتعتمد تشريعات محلية تكفل حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    L'État partie devrait élaborer et adopter des textes de loi pour garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف وتعتمد تشريعات محلية تكفل حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    L'État partie devrait élaborer et adopter des textes de loi pour garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف وتعتمد تشريعات محلية تكفل حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    À cet égard, on a fait état de préoccupations liées à des procédures qui pourraient aboutir à refuser les évaluations individuelles de cas, à compromettre les droits des réfugiés et demandeurs d'asile, à mettre des individus en détention et à renvoyer des personnes par la contrainte dans des pays où elles risquent d'être torturées. UN وفي ذلك الشأن، أثيرت بعض الشواغل بشأن الإجراءات التي ممكن أن تحول دون إجراء تقييمات فردية للحالات، وأن تُعرض للخطر حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، وتضع الأفراد قيد الاحتجاز الجبري، وتعيد الأشخاص قسراً إلى بلدان قد يتعرضون فيها لخطر التعذيب.
    Le HautCommissariat devrait aussi avoir accès aux dossiers personnels, de façon à pouvoir exercer une surveillance sur l'application des procédures d'asile et veiller au respect des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile; UN وينبغي بطبيعة الحال إفساح المجال للمفوضية للاطلاع على الملفات بحيث تستطيع رصد إجراءات اللجوء وتتأكد من احترام حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء؛
    La loi no 409 de 2004 sur les réfugiés protège les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile, conformément aux obligations internationales de l'Éthiopie. UN ويحمي إعلان اللاجئين رقم 409 لعام 2004 حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء بما يتسق مع الالتزامات الدولية للبلد.
    Son gouvernement révise actuellement sa loi sur l'immigration et les réglementations connexes afin d'améliorer les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile, notamment le droit au travail. UN وتقوم حكومته في الوقت الحاضر بتنقيح قانون الهجرة لديها وما يتصل به من تشريعات من أجل تحسين حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء بما في ذلك الحق في العمل.
    Elles soulignent les besoins humanitaires et de protection constants des déplacés internes au Yémen et regrettent le rétrécissement de l'espace de protection lié aux efforts pour lutter contre les migrations irrégulières, ce qui restreint les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وبصورة أعم تم الإعراب عن القلق بشأن تقلص فضاء الحماية عبر شمال أفريقيا نظراً لأن البلدان تهدف إلى مكافحة الهجرة غير المنتظمة بتقييد حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Son gouvernement continuera à protéger les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile en partenariat avec le HCR et d'autres entités des Nations Unies. UN واختتم قائلاً إن حكومته ستواصل حماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، بالشراكة مع المفوضية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    23. Le Comité regrette l'absence dans la législation de l'État partie de texte garantissant les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN 23- تأسف اللجنة لعدم وجود تشريع محلي في الدولة الطرف يكفل حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Le rapport a également comme thème central le souci de veiller à ce que les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile soient respectés et à ce que leurs besoins spécifiques soient satisfaits dans le contexte plus large de la gestion des migrations. UN ويتمثل موضوع مركزي آخر من مواضيع التقرير في ضمان احترام حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، والاستجابة لاحتياجاتهم الخاصة ضمن الإطار الأوسع لإدارة الهجرة.
    Le rapport a également comme thème central le souci de veiller à ce que les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile soient respectés et à ce que leurs besoins spécifiques soient satisfaits dans le contexte plus large de la gestion des migrations. UN ويتمثل موضوع مركزي آخر من مواضيع التقرير في ضمان احترام حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، والاستجابة لاحتياجاتهم الخاصة ضمن الإطار الأوسع لإدارة الهجرة.
    440. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et de mettre en œuvre une législation appropriée pour protéger les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN 440- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ تشريعات ملائمة لحماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء
    L'État partie devrait élaborer et adopter des textes de loi pour garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile, y compris des enfants non accompagnés ayant besoin d'une protection internationale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع تشريعاً محلياً وتعتمده يكفل حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية.
    L'État partie devrait élaborer et adopter des textes de loi pour garantir les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile, y compris des enfants non accompagnés ayant besoin d'une protection internationale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعتمد تشريعاً محلياً يكفل حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية.
    45. Il a été demandé à tous les pays de prendre les mesures voulues pour protéger les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et d'adopter des procédures équitables, fiables et efficaces. UN ٤٥ - طلب الى جميع الحكومات اتخاذ تدابير ملائمة لحماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، واتباع اجراءات عادلة موثوقة تتسم بالكفاءة.
    Que ce soit sur le plan national ou au niveau de l'Union européenne, les politiques générales sont restées marquées par des pratiques restrictives conçues pour limiter l'immigration, et ces pratiques ont eu des conséquences considérables sur les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN وعلى الصعيد الوطني وصعيد الاتحاد الأوروبي، واصلت توجيهات السياسة العامة تركيزها على الممارسات التقييدية التي وضعت بهدف الحد من الهجرة. وأثرت هذه الممارسات تأثيراً كبيراً على حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    43. Prendre des mesures pour mieux préserver les droits des réfugiés et demandeurs d'asile et poursuivre les programmes de sensibilisation de la population concernant les droits des demandeurs d'asile et des réfugiés (recommandations 94, 95 et 96) − Nauru accepte les recommandations. UN 43- تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، ومواصلة توعية السكان بقضايا اللجوء والتماس اللجوء (التوصيات 94 و95 و96) - تقبل ناورو التوصيات.
    79.95 Prendre promptement des mesures efficaces pour préserver les droits des réfugiés et demandeurs d'asile, et ne pas laisser d'autres pays violer les droits des réfugiés et demandeurs d'asile sur le territoire nauruan (Suède); UN 79-95- أن تتخذ تدابير فعالة على الفور لضمان حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، بما في ذلك عدم السماح لبلدان أخرى بانتهاك حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء على أراضي ناورو (السويد)؛
    Le représentant régional du HCR pour l'Asie centrale, M. Saber Azam, a déclaré à cette occasion que le Kazakhstan s'acquittait pleinement de ses obligations internationales en matière de protection des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile et qu'il contribuait ainsi à assurer la paix et la sécurité dans la région. UN وأعلن الممثل الإقليمي للمفوضية في آسيا الوسطى، السيد صابر عزام، بهذه المناسبة أن كازاخستان تفي بالتزاماتها الدولية تماماً في مجال حماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء وأنها تسهم بذلك في حفظ السلام واستتباب الأمن في المنطقة.
    33. Il existe certes des États dont les procédures d'asile contiennent toujours des imperfections qui ne sont pas liées aux nouvelles préoccupations concernant le terrorisme mais qui constituent un obstacle à la réalisation pleine et entière des droits des réfugiés et des demandeurs d'asile. UN 33- وتوجد، بالطبع، في الإجراءات الخاصة بطلب اللجوء في بعض الدول شروط غير ملائمة لا علاقة لها بشواغل الإرهاب الجديدة، وهي تشكل عقبة تعوق إعمال حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء إعمالاً كاملاً.
    Donner effet aux recommandations faites par les organes conventionnels et garantir les droits des demandeurs d'asile et des minorités ethniques (Recommandation no 28) UN امتثال التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات وضمان حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء والأقليات الإثنية (التوصية رقم 28)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus