"حقوق المرأة في الأرض" - Traduction Arabe en Français

    • droits des femmes à la terre
        
    • droit des femmes à la terre
        
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسُبل الحصول على التمويل
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Parce que la terre passe par la médiation des maris, des pères, des frères ou des fils, le droit des femmes à la terre est négocié dans un rapport de force inégal et n'est pas censé être un droit automatique. UN وبما أن الأرض تنتقل عبر الأزواج أو الآباء أو الإخوة أو الأبناء فإن التفاوض بشأن حقوق المرأة في الأرض يجري في إطار علاقات قوة غير متكافئة ولا تُعتبر هذه الحقوق حقوقاً عامة.
    C'est pourquoi l'analyse ciaprès contient aussi des exemples de lacunes relevées sur le plan de la formulation et de l'application dans la législation et les mesures prises par les pouvoirs publics visant à protéger le droit des femmes à la terre et d'autres biens. UN ومن ثم، فإن التحليل الوارد أدناه يتضمن أيضاً أمثلة على ما يعتري التشريعات والتدابير السياساتية الرامية إلى حماية حقوق المرأة في الأرض والملكية من أوجه قصور في الصياغة والتنفيذ.
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    H. droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حاء - حقوق المرأة في الأرض والممتلكات وإمكانية الحصول على التمويل
    Des groupes et des réseaux de femmes ont contribué à promouvoir les droits des femmes à la terre et aux biens au moyen d'activités de plaidoyer et de formation. UN وقد لعبت المجموعات والشبكات النسائية دوراً فعالاً في تعزيز حقوق المرأة في الأرض وفي الملكية عن طريق أنشطة الدعوة والتدريب.
    Résolution 21/9 : droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN طاء - القرار 21/9: حقوق المرأة في الأرض والممتلكات والحصول على التمويل
    droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسُبل الحصول على التمويل 21/9
    La reconnaissance constitutionnelle du principe de l'égalité et de la nondiscrimination et l'adoption de législations spécifiques en matière d'égalité entre les hommes et les femmes sont des conditions indispensables pour garantir et protéger le droit des femmes à la terre, au logement et à la propriété. UN واعتراف الدستور بمبدأ المساواة وعدم التمييز واعتماد تشريعات محددة تراعي الفوارق بين الجنسين هي شروط مسبقة هامة لضمان وحماية حقوق المرأة في الأرض والسكن والملكية.
    Parce que la terre passe par la médiation des maris, des pères, des frères ou des fils, le droit des femmes à la terre est négocié dans un rapport de force inégal et n'est pas censé être un droit automatique. UN وبما أن الأرض تنتقل عبر الأزواج أو الآباء أو الإخوة أو الأبناء فإن التفاوض بشأن حقوق المرأة في الأرض يجري في إطار علاقات قوة غير متكافئة ولا تُعتبر هذه الحقوق حقوقاً عامة.
    Le HCDH a œuvré, en partenariat avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, à approfondir la compréhension du droit des femmes à la terre et à d'autres moyens de production, et a produit des matériels de sensibilisation, tels qu'une publication sur le droit des femmes au logement convenable. UN فقد عملت المفوضية بشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على تعزيز فهم حقوق المرأة في الأرض والموارد الإنتاجية الأخرى، ووضعت مواد ترويجية، مثل منشور جديد بشأن حق المرأة في السكن اللائق.
    41. Dans le domaine de la recherche, Habitat a entrepris un projet pilote sur le droit des femmes à la terre et à la propriété, qui couvre trois pays de l'Afrique de l'Est, à savoir le Kenya, l'Ouganda et la RépubliqueUnie de Tanzanie. UN 41- وفي مجالات البحوث، اضطلع المركز بمشروع ريادي في مجال حقوق المرأة في الأرض والملكية يغطي ثلاثة بلدان في شرق افريقيا، هي كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    42. S'agissant des situations d'urgence complexes, Habitat a organisé, à Kigali, en février 1998, une consultation interrégionale sur le droit des femmes à la terre et à la propriété en période de conflit et durant la phase de reconstruction, avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'UNIFEM. UN 42- وفيما يتعلق بمسألة حالات الطوارئ المعقدة، نظم المركز عملية تشاور أقاليمية بشأن حقوق المرأة في الأرض والملكية أثناء النزاع وإعادة التعمير في كيغالي في شباط/فبراير 1998، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus