La Constitution intérimaire garantit les droits des femmes et l'égalité des sexes. | UN | وقد كفل الدستور المؤقت حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
:: Séminaire sur les droits des femmes et l'égalité des sexes, à l'intention des responsables communautaires et des journalistes | UN | :: عقد حلقة دراسية لقادة المجتمعات المحلية والصحفيين عن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين |
Les fondations ont placé les droits des femmes et l'égalité des sexes au premier rang de leurs priorités, ce qui a produit l'afflux de sommes importantes. | UN | وجعلت المؤسسات من حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين أولويات هامة، فجمعت مبالغ كبيرة في الصناديق الجديدة؛ |
4. Droits des femmes et égalité entre hommes et femmes | UN | 4- حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين |
droits de la femme et égalité entre les sexes | UN | حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين |
Étant donné ces stipulations, la Constitution régit dans une large mesure la protection des droits des femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | وعلى أساس هذه الأحكام ينظم الدستور إلى حد كبير حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة. |
Par ailleurs, des initiatives de formation et de dissémination d'informations concernant les droits des femmes et l'égalité des sexes ont été organisées. | UN | ونظمت علاوة على ذلك مبادرات للتدريب على حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ولنشر المعلومات في هذا الصدد. |
Un objectif distinct pour les droits des femmes et l'égalité entre les hommes et les femmes | UN | هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل |
La Commission a organisé les deuxième et troisième réunions du Groupe de travail sur les droits des femmes et l'égalité des sexes créé en application des recommandations de la Cinquième Rencontre du dialogue arabo-européen sur les droits de l'homme relatif aux femmes et à l'égalité des sexes | UN | عقدت اللجنة الاجتماع الثاني والثالث مع مجموعة العمل حول حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين المنبثقة عن الحوار العربي |
Chacun est encouragé à respecter les droits des femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | وتشجع الحكومة السكان على احترام حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Le Canada a prôné activement les droits des femmes et l'égalité entre les hommes et les femmes à l'aide de différents forums internationaux et auprès de partenaires provenant de pays en développement. | UN | وكانت كندا نشطة في تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة في مختلف المحافل الدولية ومع البلدان النامية الشريكة. |
Bahreïn a rendu hommage à la Jordanie pour avoir renforcé les droits des femmes et l'égalité des sexes. | UN | 62- وأعربت البحرين عن تقديرها للأردن لتعزيزه حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Les droits des femmes et l'égalité des sexes demeuraient les principales priorités du Gouvernement. | UN | 18- ولا تزال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في مقدمة أولويات الحكومة. |
Le Soudan du Sud a donné acte des mesures adoptées pour promouvoir les droits des femmes et l'égalité des sexes. | UN | 102- وأعرب جنوب السودان عن تقديره لاعتماد تدابير لتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
H. Droits des femmes et égalité des sexes | UN | حاء - حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين |
7. Droits des femmes et égalité entre les sexes | UN | 7- حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين |
P. Droits des femmes et égalité entre les sexes | UN | عين - حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين |
droits de la femme et égalité entre hommes et femmes; | UN | حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛ |
À la suite de cette demande, la Ministre de la famille a été reçue en audience par le Président de la Cour constitutionnelle en présence des experts et de l'ODEFPA. | UN | وعقب هذا الطلب التقى رئيس المحكمة الدستورية بالوزيرة، في حضور خبراء ومرصد حقوق المرأة والمساواة. |
L'organisation adhère sans réserve aux processus des Nations Unies dans le domaine des droits de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |