"حقوق المعاقين" - Traduction Arabe en Français

    • des droits des personnes handicapées
        
    • les droits des personnes handicapées
        
    • les droits des handicapés
        
    • des droits des handicapés
        
    • aux droits des personnes handicapées
        
    • Disability Rights
        
    • Fusi Alofa
        
    • personnes handicapées et
        
    Cette ordonnance assurera la promotion et la protection des droits des personnes handicapées selon une approche axée sur les droits. UN ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق المعاقين استنادا إلى النهج القائم على الحقوق.
    Il s'est félicité des travaux entrepris pour améliorer la protection des droits des personnes handicapées. UN ورحبت المملكة المتحدة بالعمل المضطلع به لتحسين حماية حقوق المعاقين.
    Il appréciait les efforts que déployait le Danemark pour lutter contre la pauvreté, protéger les droits des personnes handicapées et éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN ورحبت بجهود الدانمرك لمكافحة الفقر وحماية حقوق المعاقين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    les droits des personnes handicapées doivent également gagner en visibilité et être abordés dans le cadre des activités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement, à tous les niveaux. UN ولا بد أن تكون حقوق المعاقين ظاهرة وأن تعالج في الأنشطة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية على جميع المستويات.
    Ce Conseil a exprimé des avis sur les réformes législatives concernant les droits des handicapés et sur la loi relative à l'Institut national de promotion de la femme. UN وصاغ المجلس فتاوى عن الإصلاحات التشريعية بخصوص حقوق المعاقين والقانون المتعلق بالمعهد الوطني للمرأة.
    18. Le cadre juridique de la protection des droits des handicapés est exposé au paragraphe 8 ci—dessus. UN 18- يرد في الفقرة 8 أعلاه شرح الإطار القانوني لحماية حقوق المعاقين.
    Dans ses programmes et ses activités, elle assure la promotion et la défense de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et d'autres instruments internationaux qui visent à promouvoir et à protéger les droits des personnes handicapées. UN كما تعمل في برامجها في مجالات الدعوة التي تضطلع بها على دعم وحماية اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات وغير ذلك من الصكوك الدولية التي تسعى إلى تعزيز وحماية حقوق المعاقين.
    Poursuivant ses efforts dans le domaine du renforcement et de la protection des droits des personnes handicapées, le Qatar a pris les mesures et initiatives suivantes: UN 71- مواصلة لجهود الدولة في مجال تعزيز حقوق المعاقين وحمايتها، قامت الدولة باتخاذ الإجراءات والتدابير التالية:
    La sensibilisation et le renforcement des capacités de toutes les parties prenantes - traditionnelles ou non - pour la promotion des droits des personnes handicapées UN :: تعزيز الوعي وبناء القدرات لدى جميع الأطراف صاحبة المصلحة سواء التقليدية وغير التقليدية فيما يتصل بتعزيز حقوق المعاقين
    De plus, il est important de faire participer tous les mécanismes de suivi, y compris le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés et le Comité des droits des personnes handicapées, aux dialogues ci-dessus. UN وبالإضافة إلى ذلك من المهم أن تشارك في الحوارات المذكورة أعلاه جميع آليات الرصد المعنية بالإعاقة بما في ذلك المقرر الخاص المعني بالإعاقة، التابع للجنة التنمية الاجتماعية وكذلك لجنة حقوق المعاقين.
    Cela soulignerait également le besoin d'aborder les politiques et programmes relatifs aux personnes handicapées comme moyen d'encourager et de gérer le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement tenant compte du handicap et de développer les capacités nécessaires à la promotion des droits des personnes handicapées conformément à la Convention. UN كما أنه يؤكّد على الحاجة إلى الحوار فيما يتصل بالسياسات والبرامج المتعلقة بالإعاقة كوسيلة لتشجيع وإدارة سُبل الرصد والتقييم للعمليات الشاملة للإعاقة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية، مع تطوير القدرات على تعزيز حقوق المعاقين اتساقا مع الاتفاقية.
    Que conformément aux résolutions approuvées antérieurement par l'Assemblée générale des Nations Unies, le Secrétaire général prendra, pour promouvoir les droits des personnes handicapées, de nouvelles mesures dans le système des Nations Unies conformes à la Convention; UN وأنه طبقاً للقرارات التي سبق وأن اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، فلسوف يتخذ الأمين العام تدابير جديدة لتعزيز حقوق المعاقين في منظومة الأمم المتحدة وبما يتسق مع الاتفاقية؛
    Le Gouvernement égyptien s'emploie activement à promouvoir les droits des personnes handicapées dans des domaines comme la santé, l'éducation, la formation, l'emploi, la petite et moyenne entreprise et les sports. UN وذكرت أن حكومتها تقوم بنشاط بتعزيز حقوق المعاقين في ميادين الصحة والتعليم والتدريب والعمل والمشاريع الصغيرة النطاق والرياضة.
    19. En octobre 2008, un Centre pour les droits des personnes handicapées a été établi au sein du Bureau du Défenseur du peuple. UN 19- ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2008 أُنشئ مركز حقوق المعاقين داخل مكتب المدافع العام.
    L'organisation a pour objectif de protéger les droits des handicapés mentaux et de leurs parents. UN تستهدف المنظمة حماية حقوق المعاقين عقليا وآبائهم وأمهاتهم.
    Pour protéger les droits des handicapés, l'État accroît constamment les investissements dans la protection des handicapés, s'emploie à moderniser les équipements matériels et techniques de protection et fait révéler et traiter à temps les maladies, causes de leurs infirmités, et prévenir les accidents de circulation, du travail et d'autres. UN ومن أجل ضمان حقوق المعاقين تعمل الدولة على زيادة الاستثمارات بانتظام لمجال حمايتهم وتحديث وسائل حمايتهم المادية والتقنية وكشف ومداواة الأمراض التي تسبب الاعاقة في حينه والوقاية من وقوع الاعتلال الجسدي من جراء العوامل مثل حوادث المرور واصابات العمل من ضمن مبدأ من مبادئ عملها.
    Loi fédérale n°29, de 2006, concernant les droits des handicapés, amendée par la loi fédérale n°14 de l'année 2009 UN القانون الاتحادي رقم (29) لسنة 2006 في شأن حقوق المعاقين المعدل بالقانون الاتحادي رقم (14) لسنة 2009
    Son expérience de militant des droits des handicapés lui a montré que les membres des groupes minoritaires n'exerçaient qu'une faible influence en votant; ils ont également besoin d'être représentés au Gouvernement. UN وقد تعلم من عمله السابق كناشط في مجال حقوق المعاقين أن أثر جماعات الأقليات كناخبين فقط هو جد ضئيل؛ وأنها في حاجة إلى التمثيل داخل الحكومة.
    Dans le cadre de son forum sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées, l'Alliance réunit des associations afin de promouvoir les droits des personnes handicapées, d'échanger des idées, de soutenir et de promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées. UN ومنتدى هذا التحالف المعني بالاتفاقية يجمع على صعيد واحد طائفة واسعة من المنظمات من أجل تعزيز حقوق المعاقين وتبادل الأفكار وتوليد سُبل الدعم وتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للمعاقين.
    Disability Rights Commission UN لجنة حقوق المعاقين
    Le Département de la santé a également établi des liens avec l'association Fusi Alofa Tuvalu (Fusi Alofa). UN 107- ولدى إدارة الصحة أيضاً صلات مع رابطة حقوق المعاقين في توفالو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus