Mission de vérification des droits de l'homme et du respect | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات |
Mission de vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala | UN | بعثـــة التحقـق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الـــواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق |
Mission de vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala | UN | بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات التي يرتبها الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Mission de vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala | UN | بعثــــة التحقـــق مــن حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات التي يرتبها الاتفاق الشامل المتعلــــق بحقوق اﻹنسان في غواتيمالا عرض الرئيــس شفويا مشــــروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
Depuis plus de 20 ans, le Fonds aide à rétablir le respect des droits fondamentaux et de la dignité de dizaines de milliers d'enfants, de femmes et d'hommes. | UN | وقد قام الصندوق، على مدى أكثر من 20 عاما، بمساعدة عشرات الآلاف من الأطفال والنساء والرجال على استعادة ما لهم من حقوق الإنسان ومن كرامة إنسانية. |
Il en résulte un climat général d'impunité : aucune information n'est ouverte sur les violations des droits de l'homme et leurs auteurs demeurent impunis. | UN | ويسهم ذلك في انتشار اﻹفلات من العقوبة على نطاق واسع فلا يجري التحقيق في حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان ومن ثم لا يعاقب المسؤولون عنها. |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de | UN | بعثة اﻷمــم المتحدة للتحقق مـن حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثـال للالتزامـات الـواردة فـي الاتفـاق الشامل بشأن |
ET DE DÉVELOPPEMENT Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
pour la vérification des droits de l'homme et du respect | UN | حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق |
POUR LA VÉRIFICATION DES droits de l'homme et DU RESPECT DES | UN | من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في |
Elle invite les Etats membres de l'Union européenne à se considérer d'un oeil critique s'ils veulent être crédibles et reste, de son côté, déterminée à oeuvrer pour la promotion et la protection des droits de l'homme et pour la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ودعا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي إلى ممارسة النقد الذاتي إذا ما أرادت هذه الدول أن تحظى بالثقة. وقال إن بلده مصمم على العمل من أجل تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان ومن أجل التعاون الدولي في هذا المجال. |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق مــن حالـة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala | UN | بعثــة اﻷمم المتحـدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان قي غواتيمالا |
Par ailleurs, un grand travail d'éducation et de formation doit être entrepris pour répandre l'esprit des droits de l'homme et pour changer les mentalités et les comportements, qui ont conduit notamment à des agressions contre des Roms. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي القيام بعمل تعليمي وتدريبي كبير من أجل إشاعة روح حقوق اﻹنسان ومن أجل تغيير العقليات وأنماط السلوك التي أدت بصفة خاصة إلى اعتداءات على أفراد من الغجر. |
Il conviendrait à ce sujet d'examiner plus avant les travaux des organes s'occupant des droits de l'homme, dont le Comité des droits de l'homme et le Comité contre la torture. | UN | ورأى أن من المناسب في هذا الصدد التعمق في دراسة أعمال هيئات حقوق اﻹنسان ومن بينها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة مناهضة التعذيب. |
CINQUIÈME RAPPORT DU DIRECTEUR DE LA MISSION DES NATIONS UNIES POUR LA VÉRIFICATION DES droits de l'homme et DU RESPECT DES ENGAGEMENTS PRIS AUX TERMES DE L'ACCORD GÉNÉRAL RELATIF AUX DROITS DE L'HOMME | UN | التقرير الخامس المقدم من مدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الـواردة فــي الاتفــاق الشامــل بشــأن حقــوق اﻹنسـان في غواتيمالا |
Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes | UN | بعثــة اﻷمم المتحــدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Le séminaire contribuera, avec d'autres activités, à familiariser davantage les populations autochtones de la région avec les travaux du Centre pour les droits de l'homme et l'on espère qu'il les incitera à participer davantage aux réunions portant sur les droits de l'homme. | UN | وأصبحت حلقة العمل سابقة ﻹثارة مزيد من الاهتمام في المنطقة بعمل مركز حقوق اﻹنسان. ومن المأمول أن تزداد مشاركة السكان اﻷصليين في المنطقة في اجتماعات حقوق اﻹنسان. |
Les droits des femmes sont des droits fondamentaux et sont donc un aspect essentiel de la démocratie et des droits de l'homme. | UN | وتُعدّ حقوق المرأة من حقوق الإنسان ومن ثم، فهي عنصر أساسي في محور الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
135. Des programmes d'éducation dans le domaine des droits de l'homme de vaste envergure sont particulièrement utiles pour familiariser la population avec les droits de l'homme, l'y sensibiliser et partant pour donner effet à ces des droits et garantir leur respect. | UN | 135- يكتسي التعليم الشامل في مجال حقوق الإنسان أهمة خاصة في معرفة وإدراك ماهية حقوق الإنسان ومن أجل القيام، بالتالي، بإعمالها والتقيُّد بها. |