La situation concernant l'exercice du droit de vote dans les différents organes directeurs est présentée au tableau 3. | UN | وبالمقارنة بذلك، كانت حقوق تصويت 41 بلدا معلّقة في الفترة نفسها من العام الماضي. |
Les pays en développement ont droit à une plus grande représentation de même qu'à un droit de vote dans les institutions financières internationales. | UN | ومن حق البلدان النامية أن يكون لها تمثيل أكبر وكذلك حقوق تصويت في المؤسسات المالية الدولية. |
La situation concernant l'exercice du droit de vote dans les différents organes directeurs est présentée au tableau 3. | UN | وبالمقارنة، كانت حقوق تصويت 39 بلداً معلّقة في الفترة نفسها من العام الماضي. ويبيّن الجدول 3 حالة حقوق التصويت في مختلف أجهزة تقرير السياسات. |
Un membre de sa délégation peut exercer les droits de vote du Membre qu'il représente. | UN | ويجوز لأحد أعضاء وفده أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله. |
Il devrait également garantir l'intégralité des droits de vote aux habitants de Washington D.C. | UN | وينبغي أن تنص قوانين الدولة الطرف أيضاً على منح سكان واشنطن العاصمة حقوق تصويت كاملة. |
Les femmes et les hommes jouissent du droit de vote actif et passif de façon égale. | UN | 739 - وللنساء والرجال حقوق تصويت موجبة وسالبة متساوية. |
droit de vote pour les immigrants dans les élections locales. | UN | - حقوق تصويت المهاجرين في الانتخابات المحلية. |
La situation concernant l'exercice du droit de vote dans les différents organes directeurs est présentée au tableau 3. | UN | وبالمقارنة بذلك، كانت حقوق تصويت 47 بلدا معلقة في الفترة نفسها من العام الماضي. ويبين الجدول 3 حالة حقوق التصويت فيما يخص مختلف أجهزة وضع السياسات. |
Au Mexique, par exemple, les investisseurs étrangers ne peuvent acheter sur le marché boursier que des actions de catégorie " B " conférant un droit de vote limité. | UN | وفي المكسيك، على سبيل المثال، فإن الملكية اﻷجنبية لﻷنصبة المدرجة في قائمة سوق اﻷوراق المالية ليست مجازة إلا للفئات " باء " من اﻷسهم أي تلك التي لا تخول إلا حقوق تصويت محدودة. |
2Le droit de vote de 68 États Membres a été suspendu. | UN | )٢( أوقفت مؤقتا حقوق تصويت ٨٦ دولة عضوا . |
a Conformément au paragraphe 2 de l'Article 5 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le droit de vote de 42 États Membres a été suspendu. | UN | (أ) عُلقت حقوق تصويت 42 دولةً عضواً وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. |
a Conformément à l'Article 5.2 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le droit de vote de 40 États Membres a été suspendu. | UN | (أ) عُلّقت حقوق تصويت 40 دولة عضوا وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. |
a Conformément à l'Article 5.2 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le droit de vote de 37 États Membres a été suspendu. | UN | (أ) عُلّقت حقوق تصويت 37 دولة عضوا وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. |
a Conformément au paragraphe 2 de l'Article 5 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le droit de vote de 38 États Membres a été suspendu. | UN | (أ) عُلّقت حقوق تصويت 38 دولة عضوا وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. |
a Conformément au paragraphe 2 de l'Article 5 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le droit de vote de 44 États Membres a été suspendu. | UN | (أ) عُلّقت حقوق تصويت 44 دولة عضوا وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. |
6. Quand la composition de l'Organisation change ou quand le droit de vote d'un Membre est suspendu ou rétabli en application d'une disposition du présent Accord, le Conseil procède à une nouvelle répartition des voix conformément au présent article. | UN | 6- عندما تتغير العضوية في المنظمة، أو عندما تُعلَّق حقوق تصويت أي عضو أو تُعاد إليه بموجب أي حكم من أحكام هذا الاتفاق، يتخذ المجلس ترتيبات لإعادة توزيع الأصوات وفقاً لهذه المادة. |
Il se dit toutefois déçu de constater que le nombre des États Membres sans droit de vote a augmenté depuis quelques années et que le montant des arriérés de contributions a dépassé le seuil des 100 millions d'euros. | UN | غير أنه من المخيب للآمال أن عدد الدول الأعضاء التي ليست لديها حقوق تصويت ازداد على ما كان عليه في السنة الماضية، وأن مقدار الاشتراكات المقررة غير المدفوعة عن السنوات السابقة ما زال أعلى من 100 مليون يورو. |
a Conformément au paragraphe 2 de l'Article 5 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le droit de vote de 47 États Membres a été suspendu. | UN | (أ) عُلّقت حقوق تصويت 47 دولة عضوا وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. |
Un membre de sa délégation peut exercer les droits de vote du Membre qu'il représente. | UN | ويجوز لأحد أعضاء وفده أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله. |
Son suppléant peut exercer les droits de vote du Membre qu'il représente. | UN | ويجوز للمناوب أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله. |
Il devrait également garantir l'intégralité des droits de vote aux habitants de Washington D.C. | UN | وينبغي أن تنص قوانين الدولة الطرف أيضاً على منح سكان واشنطن العاصمة حقوق تصويت كاملة. |
Dans l'Union européenne, par exemple, de nombreux États membres autorisent l'émission d'actions assorties de droits de vote multiples ou dépourvues de droits de vote. | UN | ففي الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال، يسمح العديد من الدول الأعضاء فعلاً بأن تكون هناك أسهم تستتبع حقوق تصويت متعددة أو أسهم لا تستتبع أي حق في التصويت. |
Il est toutefois préoccupant de constater que les droits de vote de 53 États Membres ont été suspendus en raison du nonpaiement de contributions ou d'arriérés. | UN | ومع ذلك فان مما يدعو للانشغال أنه جرى تعليق حقوق تصويت 53 دولة عضوا بسبب عدم دفع الاشتراكات أو المتأخرات. |