Il fait également un inventaire utile des problèmes à résoudre pour définir clairement les droits des nonressortissants dans le contexte du droit international. | UN | وهو يقوم كذلك بجرد مفيد للقضايا التي يجب حلها كيما تُحدد بوضوح حقوق غير المواطنين في سياق القانون الدولي. |
Annexe: Questionnaires sur les droits des nonressortissants 16 | UN | المرفق: استبيانان عن حقوق غير المواطنين 20 |
2003/110. Publication du rapport final du Rapporteur spécial sur les droits des nonressortissants 88 | UN | 2003/110- نشر التقرير النهائي للمقرر الخاص عن حقوق غير المواطنين 82 |
Les droits des non-ressortissants: rapport préliminaire du Rapporteur spécial, M. David Weissbrodt, présenté conformément à la décision 2000/103 de la Sous-Commission | UN | حقوق غير المواطنين: التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص، السيد ديفيد فايسبروت، وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2000/103 |
les droits des non-ressortissants au regard de ces instruments et de certains autres sont examinés plus loin dans la section III. | UN | وسيتناول الفرع ثالثاً أدناه حقوق غير المواطنين في سياق هذه الصكوك وغيرها. |
Le Comité devrait être encouragé à élaborer une recommandation générale sur les droits des non-ressortissants. | UN | ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين. |
Par ailleurs, d'autres mécanismes devraient être mis en place afin de veiller au respect des droits des nonressortissants. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي استحداث آليات إضافية لرصد حماية حقوق غير المواطنين. |
Par la suite, dans sa résolution 1999/7 en date du 25 août 1999, la SousCommission a décidé de recommander que le Conseil économique et social l'autorise à nommer un rapporteur spécial sur les droits des nonressortissants. | UN | ومن ثم، قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1999/7 المؤرخ 25 آب/أغسطس 1999، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للجنة الفرعية بتعيين مقرر خاص يتولى التركيز على موضوع حقوق غير المواطنين. |
Le Comité a formulé dans le cas de plusieurs pays des conclusions et observations sur les droits des nonressortissants, dans l'exercice du mandat dont il est investi par la Convention consistant à examiner les cas de discrimination contre des nonressortissants. | UN | فقد أدلت بملاحظات وتعليقات ختامية بشأن حقوق غير المواطنين فيما يتعلق بعدة بلدان، وفاء بالولاية المسندة إليها بمقتضى أحكام الاتفاقية بالتصدي للتمييز ضد غير المواطنين. |
126. La Cour européenne des droits de l'homme a aussi examiné les droits des nonressortissants en vertu de l'article 8 de la Convention. | UN | 126- ونظرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أيضا في حقوق غير المواطنين في إطار المادة 8 من الاتفاقية. |
1. Remercie le Rapporteur spécial, M. David Weissbrodt, d'avoir achevé cette étude en temps voulu et à un moment où les droits des nonressortissants constituent un sujet de préoccupation grandissant; | UN | 1- تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص، السيد ديفيد فايسبروت، لإكماله هذه الدراسة في وقت مناسب تماماً وفي وقت أصبحت فيه حقوق غير المواطنين موضوع اهتمام متزايد؛ |
2003/110. Publication du rapport final du Rapporteur spécial sur les droits des nonressortissants | UN | 2003/110 - نشر التقرير النهائي للمقرر الخاص عن حقوق غير المواطنين |
Les traitements discriminatoires dont continuent à faire l'objet des nonressortissants montrent qu'il est nécessaire d'établir des normes claires et détaillées pour définir les droits des nonressortissants, veiller à ce que les États les respectent et assurer à cet égard une surveillance plus efficace. | UN | وتبين معاملة غير المواطنين التمييزية المستمرة الحاجة إلى وجود معايير واضحة وشاملة تنظم حقوق غير المواطنين والحاجة إلى أن تضعها الدول موضع التنفيذ، وإلى رصد الامتثال لها بمزيد من الفاعلية. ـ |
Le résumé final du droit international et de la jurisprudence pertinents portera en premier lieu sur les droits des nonressortissants et, ensuite, sur les exceptions bien circonscrites à la règle qui veut que les États n'exercent pas de discrimination à l'endroit de nonressortissants. | UN | وسيركز الموجز الختامي للقوانين والاجتهادات الدولية ذات الصلة على حقوق غير المواطنين أولاً، ثم على الاستثناءات المحدودة من القاعدة التي تنص على عدم جواز إقدام الدول على التمييز ضد غير المواطنين. |
Publication du rapport final du Rapporteur spécial sur les droits des non-ressortissants: projet de décision | UN | نشر التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص عن حقوق غير المواطنين: مشروع قرار |
Le Comité recommande à l'État partie de donner des informations plus détaillées sur les droits des non-ressortissants dans le prochain rapport périodique. | UN | توصي أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المفصلة بشأن حقوق غير المواطنين. |
Les droits des non-ressortissants: projet de décision | UN | حقوق غير المواطنين: مشروع مقرر |
La Sous-Commission a recommandé à la Commission et au Conseil économique et social de l'autoriser à nommer parmi ses membres un rapporteur spécial chargé de procéder à une étude complète sur les droits des non-ressortissants. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بأن تأذن لها لجنة حقوق لإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين أحد أعضائها مقرراً خاصاً تسند إليه مهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين. |
29. les droits des non-ressortissants sont protégés par un certain nombre d'instruments internationaux qui consacrent les principes d'égalité et de non-discrimination. | UN | 29- إن حقوق غير المواطنين يحميها عدد من الصكوك الدولية التي تجسد مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
Ce texte, qui découle de l'étude de la SousCommission sur les droits des non-ressortissants réalisée en 1976, couvre tous les individus qui ne sont pas des ressortissants de l'État où ils se trouvent. | UN | وكان هذا الإعلان نتاج دراسة اللجنة الفرعية حول حقوق غير المواطنين ويشمل جميع الأفراد الذين ليسوا من مواطني الدولة التي يتواجدون فيها. |
En conséquence, il serait souhaitable que les organes conventionnels élaborent ensemble des observations/ recommandations générales en vue d'établir une approche cohérente et structurée de la protection des droits des nonressortissants. | UN | وعليه، فمن المستحسن أن تشترك الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في إعداد تعليقات أو توصيات عامة ترسي نهجاً متماسكاً ومنظماً لحماية حقوق غير المواطنين. |