"حقى" - Traduction Arabe en Français

    • mon droit
        
    • à moi
        
    • le droit
        
    • mes droits
        
    • mon billet
        
    • réclame mon
        
    Je crois que je vais utiliser mon droit de refuser de te servir. Open Subtitles ، أعتقد أننى سأستخدم حقى الأصيل فى رفض الخدمة
    - J'exercerai mon droit de garder le silence et j'avouerai tout au tribunal. Open Subtitles ماذا؟ أنا أمارس حقى فى البقاء صامتا و سأعترف بكل شئ فى المحكمة
    Je pense être dans mon droit, en tout cas c'est ce que m'ont dit certains camarades, en demandant un prêt au gouvernement. Open Subtitles إنه حقى,كما أخبرنى بذلك الجنود السابقين بأن الحكومة تضمن لنا الحصول على القروض
    Ce n'est pas à moi de dire ça, mais tu laisses passer une belle occasion... Open Subtitles أعرف أنه ليس من حقى أن أقول ذلك ولكنى أظن أنك تضيع فرصة كبيرة
    Je suis sûre que vous voulez le savoir, même si ce n'est pas à moi de le dire. Open Subtitles شيء أعتقد أنكِ بالتأكيد تودين معرفته حتى لو لم يكن هذا من حقى..
    Oui, et j'ai le droit de dire que ce n'est pas le moment ïen parler. Open Subtitles نعم من حقى أن أقول لا ليس هذا الوقت للخوض فى هذا
    Tout ce que je veux, c'est le droit de chasser un tyrannosaure. Open Subtitles كل ما أريده مقابل خدماتى هو حقى بإصطياد تيرانوصور
    On me paie pour défendre les droits des gens, mais qui défend mes droits ? Open Subtitles يدفع لى لأحمى حقوق الأخرين ولكن من يحمى حقى
    Quelqu"un conteste mon droit de m"asseoir sur le trône? Open Subtitles هل يوجد بينكم من ينكر على حقى فى الجلوس على العرش ؟
    Qui d'autre pourrait défendre mon droit à la solitude ? Open Subtitles من غيرك سوف يدافع عن حقى أن أكون وحيداً ؟
    Sauf votre respect, Colonel, je voudrais exercer mon droit de m'adresser à ce tribunal. Open Subtitles مع كل احترامى يا سيدى اود ان استخدم حقى
    Je voulais juste être roi ! C'était mon droit ! Open Subtitles كل ماردت هو ان اكون ملكا لقد كان حقى
    Passez-moi le téléphone ! C'est mon droit ! Open Subtitles أنا أريد أن أتصل بأحد هذا حقى
    Je crois que c'est mon droit. Open Subtitles اعتقد ان هذا حقى
    D'accord. Une seule, et Dieu sait que ce n'est pas à moi de dire ça. Open Subtitles حسناً ، سبباً واحداً ، و الرب يعرف ، ليس من حقى أن أقوله
    Ils sont à moi. Je reçois que dalle ? Open Subtitles إنهم من حقى ، فهل تم النصب علىَّ ؟
    Reba, écoute, je sais que ce n'est pas à moi de dire ça... Open Subtitles ريبا أنصتى لى, ربما ليس من حقى قول هذا
    Expliquez-vous ! J'ai le droit de savoir. Open Subtitles تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي
    Je le ferai pas mais j'en ai le droit. Open Subtitles لم أكن أنوى المطالبة بها ولكنه حقى لو أردت ذلك
    J'ai insisté. J'en ai le droit. Open Subtitles لقد أصررت بهذا, يا سيدى شعُرت بأن هذا من حقى
    Plutôt devant le pharaon que devant ce frère qui m"a privé de mes droits! Open Subtitles على الركوع لهذا الأخ الذى سلبنى حقى الشرعى
    J'ai juré par notre saint sabbat d'exiger le dédit stipulé dans mon billet. Open Subtitles وقد أقسمت بسّبتنا المقدّس أن أحصل على حقى كما جاء بالصك
    Je t'en prie, écoute-moi. Je réclame mon billet, je ne veux pas vous entendre ! Open Subtitles ـ أرجوك، اصغ الى كلامى ـ سأنال حقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus