Je crois que je vais utiliser mon droit de refuser de te servir. | Open Subtitles | ، أعتقد أننى سأستخدم حقى الأصيل فى رفض الخدمة |
- J'exercerai mon droit de garder le silence et j'avouerai tout au tribunal. | Open Subtitles | ماذا؟ أنا أمارس حقى فى البقاء صامتا و سأعترف بكل شئ فى المحكمة |
Je pense être dans mon droit, en tout cas c'est ce que m'ont dit certains camarades, en demandant un prêt au gouvernement. | Open Subtitles | إنه حقى,كما أخبرنى بذلك الجنود السابقين بأن الحكومة تضمن لنا الحصول على القروض |
Ce n'est pas à moi de dire ça, mais tu laisses passer une belle occasion... | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من حقى أن أقول ذلك ولكنى أظن أنك تضيع فرصة كبيرة |
Je suis sûre que vous voulez le savoir, même si ce n'est pas à moi de le dire. | Open Subtitles | شيء أعتقد أنكِ بالتأكيد تودين معرفته حتى لو لم يكن هذا من حقى.. |
Oui, et j'ai le droit de dire que ce n'est pas le moment ïen parler. | Open Subtitles | نعم من حقى أن أقول لا ليس هذا الوقت للخوض فى هذا |
Tout ce que je veux, c'est le droit de chasser un tyrannosaure. | Open Subtitles | كل ما أريده مقابل خدماتى هو حقى بإصطياد تيرانوصور |
On me paie pour défendre les droits des gens, mais qui défend mes droits ? | Open Subtitles | يدفع لى لأحمى حقوق الأخرين ولكن من يحمى حقى |
Quelqu"un conteste mon droit de m"asseoir sur le trône? | Open Subtitles | هل يوجد بينكم من ينكر على حقى فى الجلوس على العرش ؟ |
Qui d'autre pourrait défendre mon droit à la solitude ? | Open Subtitles | من غيرك سوف يدافع عن حقى أن أكون وحيداً ؟ |
Sauf votre respect, Colonel, je voudrais exercer mon droit de m'adresser à ce tribunal. | Open Subtitles | مع كل احترامى يا سيدى اود ان استخدم حقى |
Je voulais juste être roi ! C'était mon droit ! | Open Subtitles | كل ماردت هو ان اكون ملكا لقد كان حقى |
Passez-moi le téléphone ! C'est mon droit ! | Open Subtitles | أنا أريد أن أتصل بأحد هذا حقى |
Je crois que c'est mon droit. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا حقى |
D'accord. Une seule, et Dieu sait que ce n'est pas à moi de dire ça. | Open Subtitles | حسناً ، سبباً واحداً ، و الرب يعرف ، ليس من حقى أن أقوله |
Ils sont à moi. Je reçois que dalle ? | Open Subtitles | إنهم من حقى ، فهل تم النصب علىَّ ؟ |
Reba, écoute, je sais que ce n'est pas à moi de dire ça... | Open Subtitles | ريبا أنصتى لى, ربما ليس من حقى قول هذا |
Expliquez-vous ! J'ai le droit de savoir. | Open Subtitles | تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي |
Je le ferai pas mais j'en ai le droit. | Open Subtitles | لم أكن أنوى المطالبة بها ولكنه حقى لو أردت ذلك |
J'ai insisté. J'en ai le droit. | Open Subtitles | لقد أصررت بهذا, يا سيدى شعُرت بأن هذا من حقى |
Plutôt devant le pharaon que devant ce frère qui m"a privé de mes droits! | Open Subtitles | على الركوع لهذا الأخ الذى سلبنى حقى الشرعى |
J'ai juré par notre saint sabbat d'exiger le dédit stipulé dans mon billet. | Open Subtitles | وقد أقسمت بسّبتنا المقدّس أن أحصل على حقى كما جاء بالصك |
Je t'en prie, écoute-moi. Je réclame mon billet, je ne veux pas vous entendre ! | Open Subtitles | ـ أرجوك، اصغ الى كلامى ـ سأنال حقى |