"حقيقة أنك" - Traduction Arabe en Français

    • le fait que tu
        
    • fait que tu sois
        
    • fait que tu es
        
    • fait que tu as
        
    • fait que vous êtes
        
    • fait que vous avez
        
    • fait que tu aies
        
    • du fait que tu
        
    • fait que tu ais
        
    • fait que vous ayez
        
    • fait que vous soyez
        
    Comment je traite le fait que tu es là un jour de congé, Ray ? Open Subtitles كيف لي أن أحلل حقيقة أنك متواجد هنا في يوم أجازتك ؟
    J'apprécie juste tout ça, à part le fait que tu mettes la compagnie a risque. Open Subtitles أنا فقط أستمتع بكل هذا باستثناء حقيقة أنك وضعت الشركة في خطر
    Allons-nous parler du fait que tu sois un vampire ? Open Subtitles هل سنقوم بالتحدث عن حقيقة أنك مصاص دماء ؟
    Mais ça ne change pas le fait que tu as menti pour avoir ma compassion. Open Subtitles ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنك كذبت عليّ لاستدرار عطفي
    Même si on se rend bien compte de la position dans laquelle vous êtes, je ne peux omettre le fait que vous êtes le Président simplement parce que vous étiez le survivant désigné. Open Subtitles بنفس القدر الذي نقدّر فيه منصبك أنا لا يمكنني اجتزاء حقيقة أنك الرئيس ببساطة لأنك كنت من الناجين الباقين على قيد الحياة
    Si ça va trop loin, buvez votre verre et acceptez le fait que vous avez peur. Open Subtitles ‫إن كان الأمر صعبا، ‫احتس شرابك فحسب ‫وتعايش مع حقيقة أنك خائف
    D'abord, ça me paraît ridicule que tu écrives une lettre comme ça, et deuxio le fait que tu t'énerves à ce point à propos de ça, ça me dit que ça n'est pas juste à propos de ça. Open Subtitles أولاً، من السخف أن تكتب أصلاً ،رسالة كتلك وثانياً حقيقة أنك منهمك بها
    Je n'ai pas le temps de te faire oublier toutes ces habitudes de blanc, donc soit tu acceptes le fait que tu es juste un bout de viande pour moi, soit on met un terme à tout ça. Open Subtitles لكي أجعلك تمتنع من عادات البيض اللئيمة إما أن تقبل حقيقة أنك مجرد رفيق معي
    Et le fait que tu as séché toute l'après-midi Open Subtitles .لقد كانت تستحقُ الدرجةَ الكاملة ماذا بشأن حقيقة أنك سحبت طوال فترة الظهيرة
    Comme si ça allait effacer le fait que tu as été une merde Open Subtitles كما لو كان هذا سيمحي حقيقة أنك كُنت شخص قذر
    Je note juste le fait que tu as complètement changé d'avis entièrement basé sur ce que j'ai dit. Open Subtitles إنيّ أشمت. إني بكل بساطة أدرك حقيقة أنك غيرتَ رأيكَ تمامًا
    Tue-la et elle n'aura pas à vivre avec le fait que tu sois plus intelligente. Open Subtitles اقتليها و لن تضطر للعيش مع حقيقة أنك أذكى
    J'ai du mal à m'habituer au fait que tu sois vivant. Open Subtitles سيأخذ الأمر وقتاً حتى أعتاد على حقيقة أنك لازلت على قيد الحياة
    Sans mentionner le fait que vous êtes le seul chef à qui il reste à mettre en œuvre le programme de bien-être dans votre caserne. Open Subtitles دون ذكر حقيقة أنك الرئيس الوحيد حتى الآن الذي لم يخضع بعد لبرنامج الصحة
    Et vous ne pouvez pas supporter le fait que vous avez échoué il y a 6 mois, alors maintenant vous êtes de retour pour me punir. Open Subtitles وأن لا يمكنك تقبل حقيقة أنك فشلت منذ 6 أشهر مضت, لذلك أنت عدت لتعاقبني
    Elle apprécie le fait que tu aies abandonné ta vie uniquement pour rester près d'elle ? Open Subtitles هل تقدر حقيقة أنك تتخلى عن حياتك في سبيل أن تتقرب منها؟
    Qu'en est-il du fait que tu es parfois attiré par les gars? Open Subtitles ماذا عن حقيقة أنك أحيانا منجذبة للشبّان؟
    Peut-être qu'il n'a pas aimé le fait que tu ais appelé son petit-fils une mauviette. Open Subtitles ربما لم تعجبه حقيقة أنك دعوت حفيده بالجبان.
    Le fait que vous ayez emmené la preuve, que je l'aie retrouvée, que je me sois enfui avec avant de la perdre à nouveau. Open Subtitles حقيقة أنك هربت الدليل خارج القسم حقيقة أننى وجدته مرة ثانية حقيقة أننى أخذته وهربت, فقط لأفقده مرة أخرى
    Le fait que vous soyez en train de voir ceci signifie que j'ai accompli la première étape d'une opération secrète. Open Subtitles سيدى الرئيس, حقيقة أنك تشاهد هذا الآن تعنى أننى أنهيت المرحلة الأولى من مهمة سرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus