"حقيقة واقعة لكل إنسان" - Traduction Arabe en Français

    • une réalité pour tous
        
    :: Faire du droit au développement une réalité pour tous et mettre l'humanité entière à l'abri du besoin UN :: جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    Les États Membres se sont engagés à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. UN وقد التزمت الدول الأعضاء بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة.
    Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. > > (ibid., par. 11) UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " . (المرجع نفسه، الفقرة 11).
    Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. > > UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان ولتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    27. L'équipe spéciale souligne les engagements pris au plus haut niveau dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et, plus précisément, l'engagement < < de faire du droit au développement une réalité pour tous > > . UN 27- وتشدد فرقة العمل على الالتزامات التي تم التعهد بها على أعلى مستوى في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وبالتحديد الالتزام " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان " .
    Ils témoignent de la volonté résolue des dirigeants du monde de délivrer leurs semblables − hommes, femmes et enfants − de la misère, phénomène abject et déshumanisant, < < de faire du droit au développement une réalité pour tous et de mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN كما تعكس عزم قادة العالم على تحرير الرجال والنساء والأطفال كافة من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، " وجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. > > (Déclaration du Millénaire, par. 11) UN ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " . (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية - الفقرة 11)
    Les États se sont également dits résolus < < à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN ويبرز إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أيضا التزام الدول " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    Ils ont ajouté: < < Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > (résolution 55/2 de l'Assemblée générale, 8 septembre 2000, par. 11). UN وأعربوا عن التزامهم " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليـص البشرية قاطبة من الفاقة " . (قرار الجمعية العامة 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، الفقرة 11).
    de développement Les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire traduisent la ferme volonté des responsables politiques du monde de délivrer leurs < < semblables - hommes, femmes et enfants - de la misère, phénomène abject et déshumanisant > > , de < < faire du droit au développement une réalité pour tous > > et de < < mettre l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN 38 - تعبـِّـر الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية عن عزم القادة السياسيين في العالم على تخليص " بني الإنسان، رجالا ونساء وأطفالا، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللا إنسانية " ، وجعل الحق في التنمية " حقيقة واقعة لكل إنسان " وتخليص " البشرية قاطبة من الفاقــة " .
    M. Al-Hosani (Émirats arabes unis) (interprétation de l'arabe) : La commémoration, aujourd'hui, du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme est un nouvel engagement décisif de la communauté internationale en faveur du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et ce, en vue de faire de l'exercice des droits de l'homme une réalité pour tous les habitants de la planète. UN السيد الحسني )اﻹمــارات العربية المتحدة(: يأتي احتفالنا اليوم بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بمثابة تجديد حاسم لالتزام المجتمع الدولي باحترام حقوق اﻹنسان والحريــات اﻷساسية، مما يجعل التمتع بحقوق اﻹنسان حقيقة واقعة لكل إنسان يعيش في هذه المعمورة.
    35. Conformément à mon Plan d'action, le HautCommissariat a continué d'inscrire parmi ses premières priorités l'octroi d'un soutien pour la mise en œuvre du droit au développement et concrétisation de la volonté des chefs d'État et de gouvernement de faire du droit au développement une réalité pour tous et de mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. UN 35- وفقاً لخطة عملي، استمرت المفوضية في إعطاء أولوية كبيرة لدعم إعمال الحق في التنمية وعزم قادة العالم في إعلان الألفية على " جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان " و " تخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .
    < < Nous ne ménagerons aucun effort pour délivrer nos semblables − hommes, femmes et enfants − de la misère, phénomène abject et déshumanisant qui touche actuellement plus d'un milliard de personnes. Nous sommes résolus à faire du droit au développement une réalité pour tous et à mettre l'humanité entière à l'abri du besoin. > > . UN " لن ندخر أي جهد في سبيل تخليص بني الإنسان، الرجال والنساء والأطفال، من ظروف الفقر المدقع المهينة واللاإنسانية، التي يعيش فيها حوالي أكثر من مليون شخص، ونحن ملتزمون بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان وبتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " (45).
    Plus récemment, 147 chefs d'État et de gouvernement − représentant 191 nations au total − ont reconnu explicitement dans la Déclaration du Millénaire le lien qui existe entre la réalisation du droit au développement et la lutte contre la pauvreté et se sont engagés à faire < < du droit au développement une réalité pour tous > > et à mettre < < l'humanité entière à l'abri du besoin > > . UN وفي وقت أحدث عهداً اعترف 147 رئيساً من رؤساء الدول والحكومات - يبلغ مجموعها 191 دولة - صراحة في إعلان الألفية بالارتباط بين إعمال الحق في التنمية والحد من الفقر وتعهد " بجعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل إنسان " و " بتخليص البشرية قاطبة من الفاقة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus