De vrais hommes prêts à retrousser leurs manches pour tout donner. | Open Subtitles | رجال حقيقين الذين يعملوا و يحققوا النجاحات |
Ok, mais, euh, chéri, tu fréquentes aussi des vrais enfants à l'école, pas vrai ? | Open Subtitles | حسنا و لكن عزيزي انت تتسكع مع اطفال حقيقين من مدرستك ايضاً . صحيح ؟ |
Quand ce sera enfin la guerre, il nous faudra de vrais guerriers. | Open Subtitles | عندما يجيء موعد الحرب أخيرًا سنحتاج إلى محاربين حقيقين |
Nous ne sommes pas le monstre dont l'autre nous perçoit parfois, car nous sommes réels et nous sommes fonctionnels. | Open Subtitles | نحن لسنا وحوشاً, بل هكذا نرى بعضنا البعض في بعض الأحيان وذلكَ لأننا حقيقين ولأننا عمليين. |
Vous avez l'air plus réels que quand j'étais enfant. | Open Subtitles | تبدون حقيقين أكثر الآن على عكس فترة الطفولة |
Tu as de vrais joueurs, de vraies parties. | Open Subtitles | لديك لاعبين حقيقين احصائية واقعية , لعب واقعي |
Peut-être qu'on est pas censées rester assises à attendre que quelqu'un nous aime assez pour nous rendre réel. | Open Subtitles | ربما لا يفترض أن نجلس وننتظر أن يحبنا أحد ما ليجعلنا حقيقين |
Je sais qu'elles n'existent pas, mais elles n'ont pas forcément rien à dire. | Open Subtitles | أعلم أنهم لسيوا حقيقين. و لكن هذا لا يعني أنهم لا يقولون شيئاً. |
Il y avait de vrais monstres et ils me poursuivaient. | Open Subtitles | كان هناك وحوشاً, كانوا حقيقين وكانوا يطاردونني |
Alors, merci d'avoir ouvert la voie dans le seul endroit où j'ai eu de vrais amis. | Open Subtitles | إذن، شكراً على رصفكم الطريق، فعلاً لأن هذا المكان الذي حظيت فيه بأصدقاء حقيقين. |
Bien sûr si vous me laissiez extraire de l'adrénaline sur de vrais humains... | Open Subtitles | بالطبع لو كنت تركتني أستخرج أدرينالين حقيقي .. من أناس حقيقين |
Si tu as des ennemis, de vrais ennemis, alors t'enfuir ne rien résoudre. | Open Subtitles | إن كان لديك أعداء أعداء حقيقين فإن الهروب بعيدا لن يحقق أي شيء |
Comment peux-tu dire que ces hommes ne sont pas de vrais amis ? | Open Subtitles | .آي .آي كيف أمكنك قول أن هؤلاء الرجال ليسوا أصدقاء حقيقين ؟ |
Soit tu es avec nous les vrais musulmans ou tu es avec l'ouest, hein ? | Open Subtitles | أنت إما هناك لأجلنا مسلمين حقيقين أو كنت هناك للغرب، هاه؟ |
Et d'ailleurs, la plupart des enfants avec des amis imaginaires, ils savent qu'ils ne sont pas réels. | Open Subtitles | بجانب أن أغلب الأطفال الذين لديهم أصدقاء خياليون . يعلمون بأنهم ليسوا حقيقين |
Mes os, mon cœur, mes veines, mes nerfs, et ma chair ne sont pas réels. | Open Subtitles | عظامي,قلبي,شراييني واعصابي والجسد,واللحم ليسوا حقيقين |
Regardez-les tous, vraiment. Ils ne sont pas réels. | Open Subtitles | أنظري إليهم جميعا، أنظري جيدا ليسوا حقيقين |
Étaient-ils seulement bien réels ? | Open Subtitles | أنت تفترض أنهم كانوا حقيقين في الأضل |
C'est bien de se rappeler que ce sont des vraies personnes, des personnes comme ton frère. | Open Subtitles | من الجيد أن نتذكر أنهم أشخاص حقيقين أشخاص مثل أخيك |
Peut-être que notre truc c'est d'aimer quelqu'un d'autre pour qu'il devienne réel. | Open Subtitles | ربما هو دورنا نحن أن نحب أحد آخر لكي يصبحوا هم حقيقين |
Je sais qu'ils n'existent pas, je peux les tromper. | Open Subtitles | انا اعرف انهم ليسوا حقيقين كما انى استطيع خداعهم |
Puis-je vous présenter deux véritables héros de guerre? | Open Subtitles | سيداتى اسمحوا لى ان اقدم لكم بطلين حرب حقيقين |
Toutes ces personnes sont pas réelles. Ce sont juste des pixels et des graphismes. | Open Subtitles | جميع هؤلاء الأشخاص غير حقيقين أنهم مجرد بيكسلات و مؤثرات |