"حقيقين" - Traduction Arabe en Français

    • vrais
        
    • réels
        
    • vraies
        
    • réel
        
    • existent
        
    • véritables
        
    • réelles
        
    De vrais hommes prêts à retrousser leurs manches pour tout donner. Open Subtitles رجال حقيقين الذين يعملوا و يحققوا النجاحات
    Ok, mais, euh, chéri, tu fréquentes aussi des vrais enfants à l'école, pas vrai ? Open Subtitles حسنا و لكن عزيزي انت تتسكع مع اطفال حقيقين من مدرستك ايضاً . صحيح ؟
    Quand ce sera enfin la guerre, il nous faudra de vrais guerriers. Open Subtitles عندما يجيء موعد الحرب أخيرًا سنحتاج إلى محاربين حقيقين
    Nous ne sommes pas le monstre dont l'autre nous perçoit parfois, car nous sommes réels et nous sommes fonctionnels. Open Subtitles نحن لسنا وحوشاً, بل هكذا نرى بعضنا البعض في بعض الأحيان وذلكَ لأننا حقيقين ولأننا عمليين.
    Vous avez l'air plus réels que quand j'étais enfant. Open Subtitles تبدون حقيقين أكثر الآن على عكس فترة الطفولة
    Tu as de vrais joueurs, de vraies parties. Open Subtitles لديك لاعبين حقيقين احصائية واقعية , لعب واقعي
    Peut-être qu'on est pas censées rester assises à attendre que quelqu'un nous aime assez pour nous rendre réel. Open Subtitles ربما لا يفترض أن نجلس وننتظر أن يحبنا أحد ما ليجعلنا حقيقين
    Je sais qu'elles n'existent pas, mais elles n'ont pas forcément rien à dire. Open Subtitles أعلم أنهم لسيوا حقيقين. و لكن هذا لا يعني أنهم لا يقولون شيئاً.
    Il y avait de vrais monstres et ils me poursuivaient. Open Subtitles كان هناك وحوشاً, كانوا حقيقين وكانوا يطاردونني
    Alors, merci d'avoir ouvert la voie dans le seul endroit où j'ai eu de vrais amis. Open Subtitles إذن، شكراً على رصفكم الطريق، فعلاً لأن هذا المكان الذي حظيت فيه بأصدقاء حقيقين.
    Bien sûr si vous me laissiez extraire de l'adrénaline sur de vrais humains... Open Subtitles بالطبع لو كنت تركتني أستخرج أدرينالين حقيقي .. من أناس حقيقين
    Si tu as des ennemis, de vrais ennemis, alors t'enfuir ne rien résoudre. Open Subtitles إن كان لديك أعداء أعداء حقيقين فإن الهروب بعيدا لن يحقق أي شيء
    Comment peux-tu dire que ces hommes ne sont pas de vrais amis ? Open Subtitles .آي .آي كيف أمكنك قول أن هؤلاء الرجال ليسوا أصدقاء حقيقين ؟
    Soit tu es avec nous les vrais musulmans ou tu es avec l'ouest, hein ? Open Subtitles أنت إما هناك لأجلنا مسلمين حقيقين أو كنت هناك للغرب، هاه؟
    Et d'ailleurs, la plupart des enfants avec des amis imaginaires, ils savent qu'ils ne sont pas réels. Open Subtitles بجانب أن أغلب الأطفال الذين لديهم أصدقاء خياليون . يعلمون بأنهم ليسوا حقيقين
    Mes os, mon cœur, mes veines, mes nerfs, et ma chair ne sont pas réels. Open Subtitles عظامي,قلبي,شراييني واعصابي والجسد,واللحم ليسوا حقيقين
    Regardez-les tous, vraiment. Ils ne sont pas réels. Open Subtitles أنظري إليهم جميعا، أنظري جيدا ليسوا حقيقين
    Étaient-ils seulement bien réels ? Open Subtitles أنت تفترض أنهم كانوا حقيقين في الأضل
    C'est bien de se rappeler que ce sont des vraies personnes, des personnes comme ton frère. Open Subtitles من الجيد أن نتذكر أنهم أشخاص حقيقين أشخاص مثل أخيك
    Peut-être que notre truc c'est d'aimer quelqu'un d'autre pour qu'il devienne réel. Open Subtitles ربما هو دورنا نحن أن نحب أحد آخر لكي يصبحوا هم حقيقين
    Je sais qu'ils n'existent pas, je peux les tromper. Open Subtitles انا اعرف انهم ليسوا حقيقين كما انى استطيع خداعهم
    Puis-je vous présenter deux véritables héros de guerre? Open Subtitles سيداتى اسمحوا لى ان اقدم لكم بطلين حرب حقيقين
    Toutes ces personnes sont pas réelles. Ce sont juste des pixels et des graphismes. Open Subtitles جميع هؤلاء الأشخاص غير حقيقين أنهم مجرد بيكسلات و مؤثرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus