Ou les fois où tu as vu de vrais zombies. | Open Subtitles | أو المرات التي رأيتَ فيها كائنات زومبي حقيقيون |
La socialisation c'est sortir et rencontrer de vrais êtres humains. | Open Subtitles | التنشئة الإجتماعية هي الخروج و لقاء بشر حقيقيون |
Dans 24 heures, j'aurai plus de 2000 policiers morts, pas des flics comme vous, des vrais. | Open Subtitles | بعد 24 ساعة سيكون لدي ألفي ضابط ميتين ليسوا مثلكم انهم شرطة حقيقيون |
L'Indonésie n'a pas d'ennemis connus, réels ou potentiels. | UN | ليس لاندونيسيا أعداء حقيقيون أو محتملون معروفون. |
48h plus tard, il n'avait aucune idée que les zombies étaient réels. | Open Subtitles | قبل 48 ساعة، لم يكن يعلم أن الزومبي حقيقيون |
Nous allons affamer notre invité d'honneur jusqu'à qu'il s'énerve sur nous, et prouver au monde que les zombies existent. | Open Subtitles | سنترك ضيف شرفنا يتضور جوعاً حتى يتحول إلى أقصى درجات النكد وليثبت للعالم أن الزومبي حقيقيون |
Ça me rappelle que ces victimes sont de vraies personnes. | Open Subtitles | هذا يذكرني أنّ أولئك أناس حقيقيون أولئك الضحايا |
C'est toujours un plaisir de rencontrer de bons vrais Américains. | Open Subtitles | انه دائماً من السرور,أن ألتقي بمنتظمين أمريكيون حقيقيون |
Les personnes qui ont donné leur vie à ce pays, les vrais patriotes, ont été écrasés comme des insectes. | Open Subtitles | أشخاص قدموا حياتهم خدمةً للبلاد وطنيون حقيقيون دهسوا مثل صراصير مطبخ |
Parce que nous sommes tous les deux de vrais agents qui ont juré sous serment de faire respecter la loi, et ta fiancée n'est qu'une ex-employée mécontente dont la RH ne s'est pas encore occupée. | Open Subtitles | لأنني أنا و أنت عملاء حقيقيون قمنا بالقسم و لكن هي أجنبية ذو لهجة غريبة تك تعيينها |
... des vrais problèmes dans leur vie. | Open Subtitles | أشخاص حقيقيون أشخاص بمشاكل حقيقيه عليه التغلب عليها |
Ce que tu vois à la télé, ce sont les images de vraies choses et de vrais gens. | Open Subtitles | ما تراه على التلفاز تلك صور أشياء حقيقة اشخاص حقيقيون |
un jour, on va déménager dans un endroit où t'auras de vrais amis. | Open Subtitles | أننا سننتقل لمكان ما وستحصل وقتها على أصدقائك حقيقيون |
C'était aussi beau que dans les livres, en me tenant là, je pouvais sentir que les dieux étaient réels. | Open Subtitles | لقد كان جميلاً بقدر جماله بالكتب و بوقوفك هنا يمكنك أن تشعر فحسب أن الألهه حقيقيون |
Ils sont aussi réels pour toi qu'ils le sont pour moi | Open Subtitles | لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي |
Et si je te disais que oui, les zombies existent, et oui, ils mangent des cerveaux... | Open Subtitles | وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح أن الزومبي حقيقيون و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة |
Qu'est-ce que tu racontes ? Ils existent. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه أولئك كلّهم أناس حقيقيون |
Ce sont de vraies personnes que nous essayons de comprendre ici. | Open Subtitles | هؤلاء هم أناس حقيقيون نحاول أن نكتشف أمرهم هنا |
On pense que c'est irréel, mais ça tue. C'est donc réel. | Open Subtitles | نعتقد أنهم غير حقيقيين لكنهم يقتلون لذا هم حقيقيون |
Nous sommes ici pour nous mettre d'accord sur des solutions réelles aux graves problèmes que connaissent les gens dans le monde réel. | UN | ونحن نجتمع هنا لنتفق على حلول حقيقية للمشاكل الحادة التي يواجهها أشخاص حقيقيون. |
Les membres de la célèbre Brigade médicale cubaine sont de Véritables missionnaires qui, comme mère Teresa, méritent le prix Nobel de la paix. | UN | إن أفراد الفرقة الطبية الكوبية الشهيرة هم أفراد إرساليات حقيقيون ويستحقون جائزة نوبل للسلام مثلما استحقتها الأم تيريزا. |
C'est une vraie rebelle. Elle l'a fait réduire. | Open Subtitles | أنهم حقيقيون هذه المرة لقد أعادتهم للحجم الطبيعى مرة أخرى |
Si les zombies existaient, vous pensez pas que ça passerait au JT ou à Access Hollywood ? | Open Subtitles | لو كان هناك زومبي حقيقيون , ألم تفكروا انهم سيكونون على الأخبار أو على موقع هوليود |