"حقيقيون" - Traduction Arabe en Français

    • vrais
        
    • réels
        
    • existent
        
    • vraies
        
    • réel
        
    • réelles
        
    • Véritables
        
    • vraie
        
    • existaient
        
    Ou les fois où tu as vu de vrais zombies. Open Subtitles أو المرات التي رأيتَ فيها كائنات زومبي حقيقيون
    La socialisation c'est sortir et rencontrer de vrais êtres humains. Open Subtitles التنشئة الإجتماعية هي الخروج و لقاء بشر حقيقيون
    Dans 24 heures, j'aurai plus de 2000 policiers morts, pas des flics comme vous, des vrais. Open Subtitles بعد 24 ساعة سيكون لدي ألفي ضابط ميتين ليسوا مثلكم انهم شرطة حقيقيون
    L'Indonésie n'a pas d'ennemis connus, réels ou potentiels. UN ليس لاندونيسيا أعداء حقيقيون أو محتملون معروفون.
    48h plus tard, il n'avait aucune idée que les zombies étaient réels. Open Subtitles قبل 48 ساعة، لم يكن يعلم أن الزومبي حقيقيون
    Nous allons affamer notre invité d'honneur jusqu'à qu'il s'énerve sur nous, et prouver au monde que les zombies existent. Open Subtitles سنترك ضيف شرفنا يتضور جوعاً حتى يتحول إلى أقصى درجات النكد وليثبت للعالم أن الزومبي حقيقيون
    Ça me rappelle que ces victimes sont de vraies personnes. Open Subtitles هذا يذكرني أنّ أولئك أناس حقيقيون أولئك الضحايا
    C'est toujours un plaisir de rencontrer de bons vrais Américains. Open Subtitles انه دائماً من السرور,أن ألتقي بمنتظمين أمريكيون حقيقيون
    Les personnes qui ont donné leur vie à ce pays, les vrais patriotes, ont été écrasés comme des insectes. Open Subtitles أشخاص قدموا حياتهم خدمةً للبلاد وطنيون حقيقيون دهسوا مثل صراصير مطبخ
    Parce que nous sommes tous les deux de vrais agents qui ont juré sous serment de faire respecter la loi, et ta fiancée n'est qu'une ex-employée mécontente dont la RH ne s'est pas encore occupée. Open Subtitles لأنني أنا و أنت عملاء حقيقيون قمنا بالقسم و لكن هي أجنبية ذو لهجة غريبة تك تعيينها
    ... des vrais problèmes dans leur vie. Open Subtitles أشخاص حقيقيون أشخاص بمشاكل حقيقيه عليه التغلب عليها
    Ce que tu vois à la télé, ce sont les images de vraies choses et de vrais gens. Open Subtitles ما تراه على التلفاز تلك صور أشياء حقيقة اشخاص حقيقيون
    un jour, on va déménager dans un endroit où t'auras de vrais amis. Open Subtitles أننا سننتقل لمكان ما وستحصل وقتها على أصدقائك حقيقيون
    C'était aussi beau que dans les livres, en me tenant là, je pouvais sentir que les dieux étaient réels. Open Subtitles لقد كان جميلاً بقدر جماله بالكتب و بوقوفك هنا يمكنك أن تشعر فحسب أن الألهه حقيقيون
    Ils sont aussi réels pour toi qu'ils le sont pour moi Open Subtitles لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي
    Et si je te disais que oui, les zombies existent, et oui, ils mangent des cerveaux... Open Subtitles وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح أن الزومبي حقيقيون و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة
    Qu'est-ce que tu racontes ? Ils existent. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه أولئك كلّهم أناس حقيقيون
    Ce sont de vraies personnes que nous essayons de comprendre ici. Open Subtitles هؤلاء هم أناس حقيقيون نحاول أن نكتشف أمرهم هنا
    On pense que c'est irréel, mais ça tue. C'est donc réel. Open Subtitles نعتقد أنهم غير حقيقيين لكنهم يقتلون لذا هم حقيقيون
    Nous sommes ici pour nous mettre d'accord sur des solutions réelles aux graves problèmes que connaissent les gens dans le monde réel. UN ونحن نجتمع هنا لنتفق على حلول حقيقية للمشاكل الحادة التي يواجهها أشخاص حقيقيون.
    Les membres de la célèbre Brigade médicale cubaine sont de Véritables missionnaires qui, comme mère Teresa, méritent le prix Nobel de la paix. UN إن أفراد الفرقة الطبية الكوبية الشهيرة هم أفراد إرساليات حقيقيون ويستحقون جائزة نوبل للسلام مثلما استحقتها الأم تيريزا.
    C'est une vraie rebelle. Elle l'a fait réduire. Open Subtitles أنهم حقيقيون هذه المرة لقد أعادتهم للحجم الطبيعى مرة أخرى
    Si les zombies existaient, vous pensez pas que ça passerait au JT ou à Access Hollywood ? Open Subtitles لو كان هناك زومبي حقيقيون , ألم تفكروا انهم سيكونون على الأخبار أو على موقع هوليود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus