D. Violations du droit à la vie des enfants 65 - 72 23 | UN | دال- انتهاكات حق الأطفال في الحياة 65-72 27 |
D. Violations du droit à la vie des enfants 83 - 90 27 | UN | دال- انتهاكات حق الأطفال في الحياة 83 -90 30 |
126. Le Comité se déclare vivement préoccupé par les violations du droit à la vie des enfants, notamment à cause du conflit armé interne. | UN | 126- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء انتهاكات حق الأطفال في الحياة لأسباب من بينها النـزاع المسلح الداخلي. |
36. Le Comité se félicite des progrès accomplis par l'État partie vers le renforcement du droit des enfants à la vie, à la survie et au développement. | UN | 36- تنوه اللجنة مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف تجاه تعزيز حق الأطفال في الحياة والبقاء والنماء. |
Violations du droit des enfants à la vie | UN | زاي - انتهاكات حق الأطفال في الحياة |
La Convention relative aux droits de l'enfant, l'instrument international ayant recueilli le plus grand nombre de ratifications dans le monde, demande que soit protégé le droit des enfants à la vie, à l'éducation, à la santé et à la satisfaction d'autres besoins fondamentaux. | UN | وتدعو اتفاقية حقوق الطفل، التي حظيت من بين الصكوك الدولية بأوسع تصديق على الصعيد العالمي، إلى حماية حق اﻷطفال في الحياة والتعليم والصحة وغير ذلك من الاحتياجات اﻷساسية. |
Le plan d'action national pour les enfants adopte une approche détaillée en ce qui concerne la création de l'environnement où les droits des enfants à la vie, au développement, à la protection et à la participation sont garantis. | UN | وتتخذ خطة العمل الوطنية المعنية بالطفل منهجا شاملا لتهيئة بيئة تضمن حق الأطفال في الحياة والتنمية والحماية والمشاركة. |
70. Le devoir premier de chaque État, et de la communauté internationale dans son ensemble est de protéger le droit à la vie des enfants. | UN | 70- ومن أول الواجبات التي تقع على عاتق كل دولة، وعلى الأسرة الدولية ككل، هو حماية حق الأطفال في الحياة. |
12. Le Comité des droits de l'enfant et le Comité des droits de l'homme se sont déclarés vivement préoccupés par les violations du droit à la vie des enfants, notamment à cause du conflit armé interne. | UN | 12- وأعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقهما إزاء انتهاكات حق الأطفال في الحياة بسبب عدة أمور منها النزاع الداخلي المسلح. |
D. Violations du droit à la vie des enfants | UN | دال - انتهاكات حق الأطفال في الحياة |
8. Violations du droit à la vie des enfants | UN | 8- انتهاكات حق الأطفال في الحياة |
D. Violations du droit à la vie des enfants | UN | دال- انتهاكات حق الأطفال في الحياة |
Violations du droit des enfants à la vie | UN | دال - انتهاكات حق الأطفال في الحياة |
a) Bénin, Fondation regard d'amour : défense et mise en œuvre du droit des enfants à la vie, à la survie, à l'enregistrement et à une famille; plaidoyer pour la déclaration et l'enregistrement systématiques des naissances et appui pour la délivrance des actes de naissance aux enfants; | UN | (أ) بنن، مؤسسة نظرة المحبة: الدفاع عن حق الأطفال في الحياة والبقاء والتسجيل والأسرة وإعمال هذا الحق؛ الدفاع عن التسجيل المنتظم للمواليد، وتأييد إصدار شهادات ميلاد للأطفال؛ |
La Convention relative aux droits de l’enfant, l’instrument international ayant recueilli le plus grand nombre de ratifications dans le monde, demande que soit protégé le droit des enfants à la vie, à l’éducation, à la santé et à la satisfaction d’autres besoins fondamentaux. | UN | ٢٥ - وتدعو اتفاقية حقوق الطفل، التي حظيت من بين الصكوك الدولية بأوسع تصديق على الصعيد العالمي، إلى حماية حق اﻷطفال في الحياة والتعليم والصحة وغير ذلك من الاحتياجات اﻷساسية. |
34. Poursuivre les efforts déployés pour protéger et promouvoir les droits des enfants à la vie, à un niveau de vie suffisant et à l'éducation; et solliciter l'assistance des organismes et programmes pertinents des Nations Unies aux fins de mettre en place des centres d'accueil et de formation destinés aux enfants des rues d'âge scolaire délinquants (Algérie); | UN | 34- مواصلة الجهود الرامية إلى حماية وتعزيز حق الأطفال في الحياة وفي مستوى معيشي كاف وفي التعليم؛ والتماس الحصول على المساعدة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية من أجل إنشاء مراكز لاستقبال وتدريب أطفال الشوارع الجانحين الذين هم في سن الدراسة. (الجزائر)؛ |
Ses propres priorités sont le droit à la vie des enfants en période de conflit armé; la peine de mort; les pratiques culturelles nuisibles; les crimes commis par des bandes et ceux qui résultent de violence dans la famille. | UN | وقال إن أولوياته تشمل حق الأطفال في الحياة في ظروف النـزاعات المسلحة، وعقوبة الإعدام، والممارسات الثقافية الضارة، والجريمة بما يشمل العصابات والعنف المنـزلي. |