"حق الخيار" - Traduction Arabe en Français

    • du droit d'option
        
    • le droit d'option
        
    • un droit d'option
        
    • droit d'option qu
        
    Octroi du droit d'option par les États prédécesseur et successeur UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    Octroi du droit d'option par les États prédécesseur et successeur UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    Le paragraphe 2 indique que la fonction du droit d'option est d'éliminer le risque d'apatridie. UN وتلقي الفقرة 2 الضوء على فعل حق الخيار في إزالة خطر انعدام الجنسية.
    Il ressort de la pratique des États que la durée du délai accordé pour exercer le droit d'option varie considérablement. UN وتدل ممارسة الدول على أن طول الفترة التي يمنح فيها الأشخاص المعنيون حق الخيار يختلف اختلافاً كبيراً.
    Il se peut que le droit d’option ne soit pas la solution la plus satisfaisante, et la délégation japonaise souhaiterait que la question soit approfondie. UN وقد لا يكون حق الخيار هو أكثر الحلول المرضية، والوفد الياباني يأمل أن يجري التعمق في دراسة هذه المسألة.
    Il n'y a pas d'obligation stricte de conférer un droit d'option à cette catégorie de personnes concernées bien que les articles 20, 23 et 26, relatifs à des catégories spécifiques de successions d'Etats, précisent les catégories de personnes pouvant prétendre à un tel droit. UN وليس ثمة التزام مطلق بمنح حق الخيار لهذه الفئة من الأشخاص، رغم أن المواد 20 و 23 و 26 تشير إلى فئات الأشخاص الذين لهم مثل هذا الحق في فئات محددة من خلافة الدول.
    Octroi du droit d'option par les États prédécesseur et successeur UN قيام الدولة السلف والدولة الخلف بمنح حق الخيار
    Le projet couvre de nombreuses questions relatives à la nationalité, mais la plus importante est celle de l’exercice du droit d’option. UN فالمشروع يغطي مسائل عديدة متعلقة بالجنسية ولكن المسألة اﻷهم هي مسألة ممارسة حق الخيار.
    Le Pakistan n’est pas favorable non plus à l’inclusion du droit d’option prévu à l’article 10. UN كما أن وفده لا يؤيد إدراج حق الخيار الوارد في المادة ١٠.
    Octroi du droit d'option par les Etats prédécesseur et successeur UN منح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار
    Elle appuie donc vigoureusement le maintien du droit d’option en cas de succession d’États et estime que ce droit doit s’appliquer dans la plus large mesure possible. UN ولذلك فإنها تؤيد بقوة استبقاء حق الخيار في حالات خلافة الدول وتعتقد بضرورة تطبيقه إلى أقصى حد ممكن.
    Les personnes qui avaient opté pour la nationalité turque devaient quitter l'île de Chypre dans les 12 mois suivant l'exercice du droit d'option. UN وكان يجب على اﻷشخاص الذين اختاروا الجنسية التركية أن يغادروا جزيرة قبرص في غضون اثني عشر شهرا من ممارسة حق الخيار.
    On a exprimé l’opinion que le droit d’option était un puissant instrument permettant d’éliminer les zones grises de compétences concurrentes. UN وتم توضيح أن حق الخيار وسيلة قوية لتفادي المجالات الرمادية حيث تتزاحم الاختصاصات.
    Il ressort de la pratique des Etats que la durée du délai accordé pour exercer le droit d'option varie considérablement. UN وتدل ممارسة الدول على أن طول الفترة التي يمنح فيها اﻷشخاص المعنيون حق الخيار يختلف اختلافاً كبيراً.
    Il découle des exemples cités précédemment que la durée du délai pendant lequel le droit d'option peut être exercé varie considérablement. UN وهو يستمد من اﻷمثلة المذكورة أعلاه بأن طول الفترة التي يُمنح اﻷشخاص المعنيون خلالها حق الخيار تختلف اختلافا كبيرا.
    Le paragraphe 2 de l’article 10 prévoyait, au contraire, un droit d’option limité qui ne donnait d’autre choix aux intéressés que de se prononcer en faveur de la nationalité de l’État accordant le droit d’option. UN وتتوخى الفقرة ٢ من المادة ١٠، عوضا عن ذلك، حق خيار محدود لا يعطي اﻷشخاص اختيارا سوى أن يختاروا جنسية الدولة التي تمنح حق الخيار.
    Doit-on l’imposer? Il n’est pas certain qu’il faille promouvoir et généraliser le droit d’option, même s’il est conforme à la philosophie de la France. UN فهل ينبغي فرض حق الخيار؟ وليس من الواضح على اﻹطلاق أن حق الخيار ينبغي أن يعزز ويطبق في كل مكان، حتى وإن كان ذلك تمشيا مع النهج العام التي تتبعه فرنسا.
    S’il doit être reconnu, quelles doivent être les conséquences de son exercice? La question se pose de savoir si le droit d’option doit ou non être assorti d’une obligation de déménagement, et donc de rapatriement pour l’État prédécesseur, si les personnes concernées optent pour la nationalité de l’État prédécesseur. UN فإذا أريد منح هذا الحق، فماذا ستكون نتائج ممارسته؟ وثمة سؤال بشأن ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي الجمع بين حق الخيار وبين اﻹلزام بالرحيل وبالتالي التزام الدولة السلف وإعادة اﻷشخاص المعنيين إلى الوطن إذا اختاروا جنسية الدولة السلف.
    L’article 10, dans son paragraphe 2, ne prévoyait l’octroi d’un droit d’option que dans le cas où les personnes concernées deviendraient autrement apatrides du fait de la succession alors que les articles 20, 23 et 26 semblaient accorder un droit d’option beaucoup plus large. UN فالفقرة ٢ من المادة ١٠ تنص على منح حق الخيار فقط في حالة اﻷشخاص الذين سيصبحون لولا هذا الحق عديمي الجنسية من جراء الخلافة، بينما يبدو أن المواد ٢٠ و ٢٣ و ٢٦ تمنح حق خيار أوسع بكثير.
    Elle estimait en outre que, par souci de symétrie, l’État successeur devrait être tenu, lui aussi, d’offrir un droit d’option aux nationaux de l’État prédécesseur ne résidant pas sur le territoire transféré, y compris ceux qui résidaient dans un État tiers, s’ils avaient des liens avec ce territoire. UN ورئي كذلك أنه ينبغي، تحقيقا للتماثل، مطالبة الدولة الخلف أيضا بمنح حق الخيار لرعايا الدولة السلف الذين لا يقيمون في اﻹقليم، بمن فيهم أولئك الذين يقيمون في دولة ثالثة، إذا كانت لهم صلات بذلك اﻹقليم.
    Les États concernés ne privent pas les personnes concernées du droit de conserver ou d'acquérir une nationalité ou du droit d'option qu'elles ont lors d'une succession d'États en opérant des discriminations pour quelque raison que ce soit. UN على الدول المعنية ألا تحرم الأشخاص المعنيين من حق الاحتفاظ بجنسية أو اكتسابها أو من حق الخيار عند خلافة الدول وذلك بممارسة تمييز لأي سبب من الأسباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus