Déclaration formulée par M. John Mourikis, Ambassadeur et Représentant permanent de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans l'exercice de son droit de réponse aux observations faites par M. Branko Crvenkovski, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | بيان مقدم من السفير جون موريكيس، الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة، في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به السيد برانكو كرفينكوفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Déclaration de la délégation de la République de Chypre exerçant son droit de réponse aux propos tenus par le Ministre des affaires étrangères de la République de Turquie le 28 septembre 2012, lors du débat général | UN | بيان وفد جمهورية قبرص في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية جمهورية تركيا في 28أيلول/سبتمبر 2012في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين |
de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans l'exercice de son droit de réponse à la déclaration faite par S. E. M. Gjorge Ivanov, Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | بيان مقدم من السفير أناستاسيس ميتسياليس، الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة، في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به السيد جورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Déclaration rédigée par la délégation arménienne dans l'exercice de son droit de réponse après la déclaration prononcée par l'Azerbaïdjan à l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | البيان الذي أعدّه وفد أرمينيا في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلت به أذربيجان في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
M. Parham (Royaume-Uni), parlant dans l'exercice du droit de réponse au représentant de l'Espagne, se félicite des progrès continus accomplis dans le dialogue trilatéral entre son Gouvernement et les gouvernements de l'Espagne et de Gibraltar. | UN | 77 - السيد بارهام (المملكة المتحدة): تحدث ممارساً حق الرد على ممثل إسبانيا، فرحب بالتقدم المستمر لعملية الحوار الثلاثية بين حكومته وحكومتيّ إسبانيا وجبل طارق. |
M. Kim Yong Jo (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie de me donner la parole pour que je puisse exercer mon droit de réponse suite aux déclarations faites par les représentants des États-Unis et du Japon. | UN | السيد كيم يونغ جو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على إعطائي الكلمة لممارسة حق الرد على البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الولايات المتحدة واليابان. |
M. Falouh (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Ma délégation a demandé la parole pour exercer son droit de réponse suite à la déclaration faite par le représentant d'Israël. | UN | السيد فلوح (سوريا): يود وفدي أن يستخدم حق الرد على ما جاء في بيان إسرائيل. |
Déclaration de la délégation de la République socialiste démocratique de Sri Lanka exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Ministre des affaires étrangères du Canada lors du débat général, le 26 septembre 2011 | UN | بيان مقدم من وفد جمهورية سري لانكا الديمقراطية الشعبية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2011 |
Déclaration faite par la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans l'exercice de son droit de réponse aux observations que le Premier Ministre de Maurice a formulées lors du débat général | UN | بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2011 |
Déclaration de la délégation de la République de Chypre dans l'exercice de son droit de réponse aux observations faites par le Président de la République turque lors du débat général de la soixante-troisième session | UN | بيان وفد جمهورية قبرص، المقدم في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس جمهورية تركيا خلال المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في 23 أيلول/سبتمبر 2008* |
Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, exerçant son droit de réponse aux propos tenus par la Présidente de la République argentine | UN | بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2013 |
Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse aux observations formulées par le Premier Ministre de Maurice, | UN | بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء جمهورية موريشيوس في المناقشة العامة المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2013 |
Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, exerçant son droit de réponse aux propos tenus par la Présidente de la République argentine | UN | بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2014 |
Les membres de la Sous-Commission devraient normalement prendre la parole en dernier lieu, étant entendu que les observateurs gouvernementaux peuvent également exercer leur droit de réponse à la suite d'interventions des membres de la Sous—Commission. " | UN | أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون في العادة في النهاية، على أن يكون مفهوما أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضا حق الرد على البيانات التي يدلي بها أعضاء اللجنة الفرعية. " |
Les membres de la Sous-Commission devraient normalement prendre la parole en dernier lieu, étant entendu que les observateurs gouvernementaux peuvent également exercer leur droit de réponse à la suite d'interventions des membres de la Sous-Commission. " | UN | أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون في العادة في النهاية، على أن يكون مفهوما أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضا حق الرد على البيانات التي يدلي بها أعضاء اللجنة الفرعية. " |
Les membres de la Sous-Commission devraient normalement prendre la parole en dernier lieu, étant entendu que les observateurs gouvernementaux peuvent également exercer leur droit de réponse à la suite d'interventions des membres de la Sous-Commission. " | UN | أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون في العادة في النهاية، على أن يكون مفهوما أن لمراقبي الحكومات أن يمارسوا أيضا حق الرد على البيانات التي يدلي بها أعضاء اللجنة الفرعية. " |
Déclaration de la délégation de la Serbie, exerçant son droit de réponse après la déclaration faite par le Président de l'Albanie le 27 septembre 2012, lors du débat général de l'Assemblée générale à sa soixante-septième session | UN | بيان وفد صربيا في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس ألبانيا في 27 أيلول/سبتمبر 2012 في المناقشة العامة للدورة السابعة والستين للجمعية العامة |
49. Mme BARGHOUTI (Observatrice pour la Palestine), prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse après la déclaration faite par Israël, souligne que sa délégation tient beaucoup à ce que les négociations de paix soient menées à bonne fin. | UN | ٤٩ - السيدة برغوتي )المراقب عن فلسطين(: تكلمت ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل، فقالت إن وفدها ملتزم بالتوصل إلى خاتمة ناجحة لمفاوضات السلام. |
54. M. TEKLE (Érythrée), parlant dans l'exercice de son droit de réponse après la déclaration du représentant de l'Éthiopie, dit que l'on voit clairement quel pays a choisi l'agression et quel pays a choisi la paix. | UN | ٥٤ - السيد تيكل )إريتريا(: تكلم ممارسا حق الرد على بيان ممثل إثيوبيا، فقال إنه من الواضح تماما أي البلدين ملتزم بالعدوان وأيها ملتزم بالسلام. |
M. Diaz Bartolomé (Argentine), parlant dans l'exercice du droit de réponse au représentant du Royaume-Uni, réaffirme la position de son Gouvernement, à savoir que les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire argentin. | UN | 86 - السيد دياز بارتولومي (الأرجنتين): تحدث ممارساً حق الرد على ممثل المملكة المتحدة، فأكد من جديد موقف حكومته بأن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من أراضي الأرجنتين. |
M. Kodama (Japon) (parle en anglais) : Je prends la parole dans l'exercice de notre droit de réponse suite aux affirmations visant le Japon faite par le représentant de la République populaire démocratique de Corée à la présente séance. | UN | السيد كوداما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أمارس حق الرد على الإدعاءات التي وجهها ضد اليابان هذا الصباح ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
M. Starčević (Serbie) (parle en anglais) : La délégation de la République de Serbie est tenue d'exercer son droit de réponse suite à l'allocution prononcée aujourd'hui par le Premier Ministre de la République d'Albanie. | UN | السيد ستارتشيفيتش (صربيا) (تكلم بالإنكليزية): يضطر وفد جمهورية صربيا لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به اليوم رئيس وزراء جمهورية ألبانيا. |
Déclaration de la délégation de la République d'Albanie par laquelle elle exerce son droit de réponse au discours prononcé par le Président de la République de Serbie le 25 septembre 2013, pendant le débat général | UN | بيان من وفد جمهورية ألبانيا في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي ألقاه رئيس جمهورية صربيا في 25 أيلول/سبتمبر 2013، خلال المناقشة العامة للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
M. Choe Myong Nam (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait exercer son droit de réponse face aux allégations formulées par le Ministre japonais des affaires étrangères qui, hier, a évoqué des questions telles que le développement de missiles, le programme nucléaire et les enlèvements attribués à la République populaire démocratique de Corée. | UN | السيد تشو ميونغ نام (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يمارس حق الرد على المزاعم التي أطلقها وزير خارجية اليابان، الذي أشار بالأمس إلى مسائل الصواريخ، والتطوير النووي وعمليات الاختطاف من قِبَل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Je souhaite également prendre la parole pour exercer mon droit de réponse à une autre remarque. | UN | وأود أيضا أن أتكلم في إطار حق الرد على ملاحظة أخرى. |