"حكمته" - Traduction Arabe en Français

    • sa sagesse
        
    • sagesse et
        
    • sa grande sagesse
        
    Il ne fait aucun doute que les travaux de l'Assemblée générale bénéficieront de sa sagesse et de son expérience. UN وما من شك في أن العمل الهام الذي تضطلع بــه الجمعية العامة سيستفيد من حكمته وقيادته المحنكـة.
    Ceux qui prennent des décisions qui affectent notre vie... nous devons demander à Dieu de leur donner sa sagesse. Open Subtitles أولئك الذين يتخذون القرارات التي تؤثّر على حياتنا يجب أن نتضرع الى الله لإعطائهم حكمته
    Nous sommes certains que sa sagesse et son expérience donneront une nouvelle dimension et un nouveau dynamisme aux activités des Nations Unies. UN ونحن نثق بأن حكمته وخبراته ستضيف أبعادا جديدة ودينامية إلى أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Je suis convaincu que sa sagesse et son expérience nous guideront dans l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour mondial. UN إنني لعلى ثقة بأن حكمته وخبرته ستقودان خطواتنا في سعينا للتصدي للتحديات العالمية.
    Dans sa grande sagesse il sait qu'on ne peut vaincre dans Mortal Kombat par la trahison. Open Subtitles في حكمته العظيمة إنه يعرف في مورتال كومبات لا يمكن الفوز بالخداع
    Ses qualités et sa sagesse seront nécessaires tout au long de la soixante-cinquième session. UN وإننا بحاجة إلى حكمته ومهارته خلال جدول أعمالنا طوال الدورة الخامسة والستين.
    Je puis assurer la Commission que le peuple japonais mobilisera toute sa sagesse, son courage et ses espérances pour faire face à cette terrible situation. UN وأود أن أؤكد للهيئة أن الشعب الياباني سيجند حكمته وشجاعته وأمله للتعافى من هذه الظروف الصعبة.
    Nous nous réjouissons de pouvoir bénéficier de sa sagesse au cours de nos délibérations. UN ونحن نتطلع إلى الاستفادة من حكمته أثناء مداولاتنا.
    Grâce à sa sagesse et à sa clairvoyance, l'Organisation des Nations Unies a assurément retrouvé une nouvelle vigueur qu'appellent, du reste, les immenses défis de l'humanité. UN فبفضل حكمته وبُعد نظره وجدت الأمم المتحدة زخما جديدا تتصدى به للتحديات الهائلة التي تواجه البشرية.
    Avec sa sagesse et sa vaste expérience, nous sommes persuadés qu'il mènera à bien nos délibérations. UN ومما لا شك فيه أن حكمته وخبرته الواسعة ستوجهان مداولاتنا نحو خاتمة ناجحة.
    Il était souvent fortement critiqué, mais la réussite de son pays, sa stabilité continue et son évolution rapide vers l'inclusion dans les institutions euro-atlantiques sont un témoignage durable de sa sagesse et de sa grande vision. UN ولطالما واجه انتقادات لاذعة، لكن النجاح الذي أحرزه بلده، والاستقرار المستمر الذي يحققه، وتحركه بسرعة في اتجاه الانخراط في المؤسسات الأوروبية والأطلسية، لتشكل جميعا شهادة راسخة على حكمته وبعد نظره.
    sa sagesse et son énergie ont conduit le peuple des Émirats à la prospérité et au bien-être. UN وقد قادت حكمته ونشاطه شعب الإمارات العربية المتحدة إلى الازدهار والرفاهية.
    Nous avons tous pu, pendant nos débats, tirer parti de sa sagesse et de son esprit clair. UN وقد أفدنا جميعاً، خلال مناقشتنا، من حكمته ووضوح رؤيته.
    Grâce à sa sagesse, l'ONU garde sa crédibilité et sa pertinence. UN فقد كفلت حكمته احتفاظ الأمم المتحدة بمصداقيتها وأهميتها.
    Le Cheikh a bien voulu me consacrer à moi, tout jeune diplomate, un peu de temps pour partager sa sagesse et son expérience. UN وكان الشيخ من الكرم بحيث يقتطع من وقته ليشاطرني، أنا الدبلوماسي الحديث العهد جدا، حكمته وخبرته.
    Le Conseil de sécurité est devenu plus actif, même si sa sagesse est parfois mise en cause. UN وأصبح المجلس أكثر نشاطا، وإن كانت حكمته لم تسلم من الطعن فيها.
    Je compte sur sa sagesse et sur sa pondération, et j'ai la conviction qu'une force spirituelle l'inspirera à tout moment et l'aidera à présider nos délibérations avec succès. UN وأعتمد على حكمته وتوازنه اقتناعا مني بأن القوة الروحية سوف تلهمه دائما وتعينه على النجاح في ترؤس مداولاتنا.
    Nous sommes persuadés que sa sagesse et ses qualités remarquables contribueront au succès de la présente session de l'Assemblée générale. UN وإننا واثقون من أن حكمته والمزايا الكريمة التي يتمتع بها ستتوج أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة بالنجاح.
    Tu étais son élève le plus prisé, le bienfaiteur de toute sa sagesse. Open Subtitles إنّك كنت تلميذه الأعزّ الحائز على كلّ حكمته.
    Nous espérons donc qu'en dépit des revers subis, la communauté internationale, par l'entremise de l'Assemblée, réaffirmera son autorité et puisera dans sa grande sagesse pour relancer le processus de paix en Angola. UN ولهذا نأمل، بالرغم من الانتكاسات، أن يعيد المجتمع الدولي تأكيد سلطته واستخدام حكمته العظيمة، من خلال هذه الهيئة، فيعيد عملية السلام اﻷنغولية الى مسارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus