"حكم رشيد" - Traduction Arabe en Français

    • bonne gouvernance
        
    • bonne gestion
        
    • la gestion des affaires publiques
        
    • la bonne
        
    Il faut les aider à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à construire une société civile viable. UN وهم بحاجة إلى اليد التي تمتد لمساعدتهم في إقامة حكم رشيد ومجتمع مدني قابل للبقاء.
    Mais, même si la plupart des pays sans bonne gouvernance nuisent à leur propre peuple, ils n'ont qu'une influence très limitée sur les autres. UN ولكن، على الرغم من أن معظم البلدان التي ليس لديها حكم رشيد تضر بشعوبها، إلا أن تأثيرها محدود جدا على البلدان الأخرى.
    Toutefois, le développement sans bonne gouvernance est moins susceptible d'être durable. UN غير أن التنمية قد لا تكون دائمة إذا لم يصاحبها حكم رشيد.
    Engagement 2 : bonne gouvernance aux niveaux national et international La réduction de la pauvreté et le développement durable passent impérativement par une bonne gestion des affaires publiques. UN 12 - لا يمكن الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة بدون حكم رشيد على الصعيد الوطني.
    Fonds d'affectation spéciale Belgique/Philippines à l'appui de la valorisation des ressources humaines pour la gestion des affaires publiques et l'amélioration des moyens de subsistance - Conseil de la paix et du développement pour la région sud des Philippines UN الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين بشأن تنمية الموارد البشرية لإقامة حكم رشيد وتوفير أسباب المعيشة، وذلك لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلام والتنمية
    Améliorer la mobilisation et la gestion des ressources publiques n'est pas tant une question technique qu'une affaire de bonne gouvernance. UN وتحسين تعبئة وإدارة الموارد العامة هو، قبل كل شيء، مسألة حكم رشيد لا مسألة تقنية فحسب.
    Il affirme qu'il n'y aura pas de développement sans bonne gouvernance, pas de démocratisation sans le respect des droits de l'homme. UN وهي تؤكد أنه لا تنمية دون حكم رشيد. ولا تتحقق الديمقراطية دون احترام لحقوق الإنسان.
    Nous nous engageons à appliquer des politiques rationnelles, à instaurer une bonne gouvernance à tous les niveaux et à assurer la primauté du droit. UN ونلتزم باعتماد سياسات سليمة، وأسلوب حكم رشيد على جميع الصعد وبسيادة القانون.
    Nous nous engageons à appliquer des politiques rationnelles, à instaurer une bonne gouvernance à tous les niveaux et à assurer la primauté du droit. UN ونلتزم باعتماد سياسات سليمة، وأسلوب حكم رشيد على جميع الصعد وبسيادة القانون.
    Objectif : La réalisation de ces objectifs suppose, entre autres choses, une bonne gouvernance dans chaque pays. UN الهدف: يعتمد تحقيق النجاح في تلبية هذه الأهداف، ضمن جملة أمور، على وجود حكم رشيد في كل بلد.
    :: Une bonne gouvernance, qui repose sur la participation et sur l'état de droit et s'attache avant tout à combattre la corruption et à offrir des garanties satisfaisantes aux investisseurs privés. UN :: وجود حكم رشيد يقوم على المشاركة وسيادة القانون، ويركز بشدة على مكافحة الفساد ووضع الضمانات المناسبة للاستثمار الخاص؛
    La Mongolie est donc devenue le premier pays qui aspire à garantir la sécurité humaine grâce à la bonne gouvernance. UN وبذلك، أصبحت منغوليا أول بلد يتوق إلى كفالة أمن البشر من خلال إقامــــة حكم رشيد.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la bonne gouvernance en Éthiopie grâce au renforcement des capacités du Parlement national UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإقامة حكم رشيد مستدام في إثيوبيا من خلال بناء قدرات البرلمان الوطني
    Premièrement, il faut une bonne gouvernance et des politiques judicieuses aux plans national et international. UN أولا، يجب أن يكون هناك حكم رشيد وسياسات سليمة على المستويين الوطني والدولي.
    Nous devons faire plus pour offrir de meilleures perspectives d'évolution, assurer la bonne gouvernance et la pérennité des droits de l'homme universels. UN ويجب أن نعمل أكثر لتحسين الفرص والسعي لإقامة حكم رشيد وترسيخ حقوق الإنسان العالمية.
    Pour combattre efficacement la pauvreté, une bonne gestion des affaires publiques est requise. UN 3 - ومن أجل مكافحة الفقر بصورة فعالية، يتعين أن يكون هناك حكم رشيد.
    22. Reconnaît la nécessité de partenariats forts avec les organisations de la société civile et celles du secteur privé, pour poursuivre les objectifs d'élimination de la pauvreté et de développement, ainsi que de bonne gestion des entreprises; UN 22 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإقامة حكم رشيد داخل الشركات؛
    27. Reconnaît également la nécessité, au niveau national, de partenariats forts avec les organisations de la société civile, y compris celles du secteur privé, pour poursuivre les objectifs d'élimination de la pauvreté et de développement, ainsi que de bonne gestion des entreprises; UN 27 - تسلم أيضا بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية على الصعيد الوطني مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، من أجل السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإقامة حكم رشيد داخل الشركات؛
    Fonds d'affectation spéciale Belgique/Philippines à l'appui de la valorisation des ressources humaines pour la gestion des affaires publiques et l'amélioration des moyens de subsistance - Conseil de la paix et du développement pour la région sud des Philippines UN الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلم والتنمية من أجل تنمية الموارد البشرية لإقامة حكم رشيد وتوفير أسباب المعيشة
    Philippines à l'appui de la valorisation des ressources humaines pour la gestion des affaires publiques et l'amélioration des moyens de subsistance - Conseil de la paix et du développement pour la région sud des Philippines UN الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين بشأن تنمية الموارد البشرية لإقامة حكم رشيد وتوفير أسباب المعيشة، وذلك لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلام والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus