"حكم عليها" - Traduction Arabe en Français

    • été condamnée
        
    • condamnée à
        
    • elle a été
        
    • été jugée
        
    Elle a d'abord été condamnée à un an de prison et 90 coups de fouet. Cependant, cette peine a été par la suite commuée en trois mois d'emprisonnement avec sursis. UN وقد حكم عليها بداية بسنة واحدة حبساً و90 جلدة، وهو ما خفف إلى حكم بثلاثة أشهر حبساً مع إيقاف التنفيذ.
    Elle avait été condamnée au fouet pour cause d'adultère et aurait dû, en vertu du jugement, être relâchée tout de suite après. UN وكان قد حكم عليها بالجلد لارتكابها الزنا، وكان يتعين وفقاً لحكم الإفراج عنها مباشرة بعد ذلك.
    Par la suite, elle a été condamnée à quatre ans d'emprisonnement. UN وفي وقت لاحق، حكم عليها بالسجن أربع سنين.
    Ngawang Tenzin, de Lhundup Dzong, nonne au couvent de Chupsang; condamnée à 5 ans de prison et à deux ans de privation de ses droits politiques. UN نغاوانغ تانزين، من لوندوب دزونغ، راهبة في دير شوبسانغ؛ حكم عليها بخمس سنوات حبس وسنتي حرمان من حقوقها السياسية.
    elle a été acquittée par la suite pour vice de procédure. UN وقد حكم عليها بالبراءة عندئذ لأسباب تقنية.
    elle a été jugée, le mois dernier : 3 ans de travaux forcés. Open Subtitles أقاموا محاكمة في نهاية الشهر الماضي حكم عليها ثلاث سنوات من الأعمال الشاقة
    Par la suite, après un procès entaché d'inéquité, elle a été condamnée à 30 ans de prison pour appartenance illégale au parti des travailleurs kurdes, lancement d'explosifs et séparatisme. UN ونتيجة لذلك، وبعد محاكمة زعم أنها غير عادلة، حكم عليها بالسجن لمدة ٠٣ سنة بسبب الانتماء المحظور إلى حزب العمال الكردي وإلقاء متفجرات والدعوة إلى الانفصال.
    Le gouvernement a déclaré qu'elle avait été condamnée à une peine de prison pour terrorisme. UN وذكرت الحكومة أنه حكم عليها بالسجن لجريمة اﻹرهاب.
    Celuici a découvert qu'elle avait été condamnée à trois mois de prison avec sursis pour agression d'un fonctionnaire. UN واكتشفت أنها حكم عليها بثلاثة أشهر حبساً مع وقف التنفيذ بتهمة الاعتداء على موظف.
    Celui ci a découvert qu'elle avait été condamnée à trois mois de prison avec sursis pour agression d'un fonctionnaire. UN واكتشفت أنها حكم عليها بثلاثة أشهر حبساً مع وقف التنفيذ بتهمة الاعتداء على موظف.
    Ouais, elle a été condamnée pour deux en centre pour délinquants juvéniles. Open Subtitles نعم,حكم عليها بالسجن لعام في سجن الاحداث
    Pour ses péchés, elle a été condamnée à mort par lapidation. Open Subtitles نظرا لخطيئتها ، حكم عليها بالرجم حتى الموت
    A été condamnée en octobre 1993 à une peine supplémentaire de huit ans. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، حكم عليها بثماني سنوات اضافية.
    En 1997, Mme Arredondo a été condamnée à une peine de 15 ans d'emprisonnement. UN وفي سنة 1997 حكم عليها بالسجن 15 سنة.
    Elle a été condamnée à une peine de trois ans de prison pour avoir distribué des pamphlets qui rappelaient aux citoyens tchécoslovaques que voter lors des élections parlementaires n'est pas un devoir mais un droit. UN حكم عليها بالسجن ثــلاث سنــوات لتوزيعهــا منشورات تذكر سكان تشيكوسلوفاكيــا بأن التصويت في الانتخابات البرلمانية ليس واجبـا بل حقا.
    Lorsqu’elle rentra chez elle, elle fut inculpée, et bien qu’elle fût non-violente et délinquante primaire, du fait que les directives en matière de peines sont contraignantes en Virginie, elle fut condamnée à 24 ans de prison. UN وحينما عادت إلى بيتها اتهمت بالجريمة. ومع أنها لا عنيفة ولا صاحبة أية سابقة إجرامية، بل بسبب التوجيهات المتعلقة بالعقوبة الإلزامية في فيرجينيا، حكم عليها بالسجن لمدة 24 عاماً.
    Il note également avec une inquiétude particulière qu'une femme enceinte condamnée à la peine capitale peut être exécutée après avoir accouché. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق بوجه خاص جواز تنفيذ عقوبة الإعدام بعد الوضع بحق امرأة حكم عليها بالإعدام وهي حامل.
    L'expert a noté qu'une des détenues était une jeune fille de 16 ans condamnée à 1 an et demi d'emprisonnement pour adultère. UN ولاحظ الخبير وجود طفلة عمرها 16 عاماً من بين السجناء حكم عليها بالسجن مدة عام ونصف لارتكابها الزنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus