les gouvernements des Parties participantes font savoir qu'ils acceptent officiellement ce projet validé dans une lettre d'approbation émanant de l'autorité nationale désignée pour l'article 6. | UN | وتبين حكومات الأطراف المشاركة موافقتها الرسمية على المشروع المصادق عليه بخطاب تأييد من السلطة الوطنية المعينة للمادة 6. |
les gouvernements des Parties participantes font savoir qu'ils acceptent officiellement le projet validé dans une lettre d'approbation émanant de l'autorité nationale désignée pour l'article 6. | UN | وتقوم حكومات الأطراف المشتركة ببيان قبولها الرسمي للمشروع المصادق عليه عن طريق رسالة إقرار موجهة من السلطة الوطنية المعنية فيما يتعلق بالمادة 6. |
les gouvernements des Parties participantes font savoir qu'ils acceptent officiellement le projet validé dans une lettre d'approbation émanant de l'autorité nationale désignée pour le MDP. | UN | وتبين حكومات الأطراف المشاركة موافقتها الرسمية على المشروع المصادق عليه بواسطة رسالة إقرار من السلطة الوطنية المعنية لآلية التنمية النظيفة. |
Le Comité est constitué de spécialistes de la gestion des déchets désignés par les gouvernements des Parties. | UN | 4 - يتكون أعضاء اللجنة من خبراء في إدارة النفايات تعينهم حكومات الأطراف. |
Selon les informations dont on dispose, 384 autres projets sont en place dans le cadre des procédures de vérification instituées par les gouvernements de Parties hôtes (première filière). | UN | وتشير المعلومات المتاحة إلى أن ثمة 384 مشروعاً قائماً يخضع لإجراءات التحقق التي حددتها حكومات الأطراف المضيفة (المسار الأول في إطار التنفيذ المشترك). |
La Commission adopte à l'unanimité des recommandations en faveur de la protection du milieu marin, auxquelles les gouvernements des Parties contractantes doivent donner suite dans leur législation et leur politique de la mer. | UN | وتقر اللجنة بالإجماع توصيات لحماية البيئة البحرية يتعين على حكومات الأطراف العمل بها في نطاق البرامج والتشريعات الوطنية الخاصة بكل منها. |
1. Décide de nommer les 17 experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements des Parties identifiées dans la décision RC-4/3 pour qu'ils siègent en qualité de membre du Comité pendant une période de quatre ans commençant le 1er octobre 2009 : | UN | 1 - يقرِّر أن يعيِّن الخبراء السبعة عشر التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحددة في المقرر ا ر - 4/3 للعمل كأعضاء في اللجنة لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009: |
2. Décide aussi de nommer les quatre experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements des Parties identifiées dans la décision RC-3/2 pour qu'ils siègent pendant le reste de la période de quatre ans commençant le 1er octobre 2007 : | UN | 2 - يقرر أيضاً أن يعيِّن الخبراء الأربع التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحدَّدة في المقرر ا ر - 3/2 للعمل لبقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007: |
1. Décide de nommer les 17 experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements des Parties identifiées dans la décision RC-4/3 pour qu'ils siègent en qualité de membre du Comité pendant une période de quatre ans commençant le 1er octobre 2009: | UN | 1 - يقرِّر أن يعيِّن الخبراء السبعة عشر التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحددة في المقرر ا ر - 4/3 للعمل كأعضاء في اللجنة لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009: |
1. Décide de nommer les 17 experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements des Parties identifiées dans la décision RC-4/3 pour qu'ils siègent en qualité de membre du Comité pendant une période de quatre ans commençant le 1er octobre 2009: | UN | 1 - يقرِّر أن يعيِّن الخبراء السبعة عشر التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحددة في المقرر ا ر - 4/3 للعمل كأعضاء في اللجنة لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009: |
les gouvernements des Parties participantes doivent approuver [la proposition] [le descriptif2] conformément aux modalités et aux procédures adoptées par la COP/MOP.6; | UN | وينبغي أن تعتمد حكومات الأطراف المشتركة [المقترح] [وثيقة التصميم(2) طبقاً للطرائق والاجراءات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(6)؛ |
Une taxe de 2 % sur les transactions financières entre entités dans les Parties [visées à l'annexe I] [figurant à l'annexe II] perçue par les gouvernements des Parties [visées à l'annexe I] [figurant à l'annexe II] et versée en totalité au Fonds de la Convention pour l'adaptation. | UN | رسم بنسبة 2 في المائة يفرض على تحويلات رؤوس الأموال بين كيانات موجودة في البلدان الأطراف المدرجة في [المرفق الأول] [المرفق الثاني] تحصّلها حكومات الأطراف المدرجة في [المرفق الأول] [المرفق الثاني] وتدفع بالكامل إلى صندوق التكيف التابع للاتفاقية. |
2. Décide aussi de nommer les quatre experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements des Parties identifiées dans la décision RC-3/2 pour qu'ils siègent pendant le reste de la période de quatre ans commençant le 1er octobre 2007 : États d'Asie | UN | 2 - يقرر أيضاً أن يعيِّن الخبراء الأربع التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحدَّدة في المقرر اتفاقية روتردام - 3/2 للعمل لبقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007: |
2. Décide aussi de nommer les quatre experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements des Parties identifiées dans la décision RC-3/2 pour qu'ils siègent pendant le reste de la période de quatre ans commençant le 1er octobre 2007 : États d'Asie | UN | 2 - يقرر أيضاً أن يعيِّن الخبراء الأربع التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحدَّدة في المقرر اتفاقية روتردام - 3/2 للعمل لبقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007: |
En outre, d'après les renseignements disponibles, 190 projets supplémentaires ont été mis en place dans le cadre des procédures de vérification instituées par les gouvernements de Parties hôtes (première filière). | UN | وتشير المعلومات المتاحة إلى أن هناك 190 مشروعاً إضافياً في إطار إجراءات التحقق التي حددتها حكومات الأطراف المضيفة (المسار الأول). |