"حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement afghan et la communauté internationale
        
    • le Gouvernement et la communauté internationale
        
    • Gouvernement afghan et à la communauté internationale
        
    2011 (objectif) : accord entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale sur une approche commune du processus de paix UN الهدف لعام 2011: التوصل إلى اتفاق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على نهج مشترك لعملية السلام
    VII. Partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN سابعا - الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    VII. Partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN سابعا - الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    Il illustre aussi le partenariat solide qui s'est établi entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. UN وهي تعكس الشراكة الصامدة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Un total de 17 indicateurs de gouvernance établis avant la Conférence ont fait l'objet de consultations entre le Gouvernement et la communauté internationale pour contribuer au dialogue entre le Gouvernement et la communauté internationale des donateurs; la MANUA a également soutenu activement le rôle des groupes de la société civile et leur participation à la Conférence de Tokyo. UN وأُعد قبل المؤتمر 17 مؤشرا تتعلق بالحوكمة كانت موضع مشاورات بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي وساعدت في إثراء المناقشات بين الحكومة ومجتمع المانحين الدوليين؛ وقدمت البعثة أيضا دعما فعالا لدور منظمات المجتمع المدني ومشاركتها في مؤتمر طوكيو
    le Gouvernement afghan et la communauté internationale se sont engagés à affronter le problème de diverses manières. UN وقد التزمت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بمواجهة هذه المشكلة باتباع أساليب متنوعة.
    À cet égard, le Pacte pour l'Afghanistan, sous le contrôle et la direction du pays, reste le meilleur cadre stratégique pour la coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. UN وفي ذلك الصدد، لا يزال الاتفاق الخاص بأفغانستان يشكل أفضل إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    À cet égard, le Japon estime que le Pacte pour l'Afghanistan demeure le cadre stratégique le mieux approprié pour la coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان أن اتفاق أفغانستان لا يزال أنسب إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Les relations entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale évoluent inévitablement et il est indispensable que des engagements réciproques continuent d'être pris dans un souci de cohérence et pour créer un climat de confiance. UN وتمر بالضرورة العلاقة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بعملية إعادة تنظيم، من الأهمية بمكان فيها أن يجري في الوقت المناسب الوفاء بالالتزامات المتبادلة المستمرة من أجل كفالة الثقة والاتساق.
    (phase 1) le Gouvernement afghan et la communauté internationale participent à plusieurs projets visant à renforcer la crédibilité du système de justice formelle afghan. UN 45 - تشارك حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في عدد من المشاريع التي تهدف إلى تعزيز مصداقية نظام العدالة الرسمي.
    VII. Partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN سابعا - الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    En conséquence, le Gouvernement afghan et la communauté internationale sont en train de préparer un nouvel appel en faveur de la fourniture de vivres. UN ولذلك، تعد حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي نداء جديدا متعلقا بالأغذية.
    Elle reste toutefois convaincue qu'ensemble le Gouvernement afghan et la communauté internationale ont mis en place une stratégie solide pour surmonter ces difficultés. UN غير أن البعثة مقتنعة بأن حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي قد وضعا استراتيجية سليمة للتغلب على تلك التحديات.
    Partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan définitivement arrêtée et approuvée par le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN 2008: اكتمال استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، وإقرارها من قِبَل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    Le rôle de la MANUA dans le processus de réconciliation est défini, puis approuvé par le Gouvernement afghan et la communauté internationale UN تحديد دور البعثة في عملية المصالحة والاتفاق عليه من قبل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    Malheureusement, le Gouvernement afghan et la communauté internationale ne connaissent que trop bien ce genre de tactiques brutales et lâches. UN ومن المؤسف أن حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي يعرفان تمام المعرفة الأساليب الوحشية والجبانة هذه.
    Il a pris note de la décision prise à la Conférence d'entamer un nouveau chapitre dans le partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale afin d'accroître la responsabilité des Afghans dans la gestion de leur sécurité et de leur développement. UN وأحاط المجلس علماً بقرار المؤتمر فتح صفحة جديدة في الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من أجل زيادة المسؤوليات الملقاة على عاتق الأفغان في إدارة الأمن والتنمية في بلادهم.
    Par ailleurs, le Gouvernement afghan et la communauté internationale décideront si ces mesures sont suffisantes en fonction de l'état de la sécurité et de la viabilité à long terme. UN وفيما عدا هذا، ستقرر حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي ما إذا كان ذلك كافيا، في ضوء الحالة الأمنية السائدة والاستقرار في الأجل الطويل.
    Le nouvel appel en faveur de l'aide humanitaire lancé par le Gouvernement afghan et la communauté internationale méritent une attention particulière, particulièrement à une période d'insécurité et de vulnérabilité alimentaires accrues conséquemment aux effets de la sécheresse de cette année. UN ويقتضي النداء الجديد الذي وجهته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بشأن الأغذية اهتماما جديا، وخاصة في الوقت الذي يشتد انعدام الأمن الغذائي والهشاشة بسبب آثار الجفاف هذا العام.
    Conformément à la Déclaration de Paris et aux principes de coopération énoncés dans le présent Pacte, le Gouvernement et la communauté internationale apportant une assistance à l'Afghanistan sont convenus que les principes permettant d'améliorer l'efficacité de l'aide à l'Afghanistan dans le cadre dudit Pacte sont les suivants : UN وانسجاما مع إعلان باريس ومبادئ التعاون في إطار هذا الاتفاق، تتفق حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي الذي يقدم المساعدة لأفغانستان على أن مبادئ تحسين فعالية المعونة المقدمة لأفغانستان بموجب هذا الاتفاق هي:
    À ce propos, le Conseil renouvelle l'appel qu'il a lancé au Gouvernement afghan et à la communauté internationale pour leur demander d'appliquer pleinement le Pacte pour l'Afghanistan et ses annexes. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي إلى تنفيذ الاتفاق ومرفقاته على نحو تام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus