"حكومة أفغانستان وشعبها" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement et le peuple afghans
        
    • du Gouvernement et du peuple afghans
        
    • au Gouvernement et au peuple afghans
        
    Comme les récentes élections parlementaires l'ont démontré, le Gouvernement et le peuple afghans avancent résolument sur la voie de la démocratie. UN وكما ثبت في الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخراً، فإنّ حكومة أفغانستان وشعبها ثابتان في ترسيخ ديمقراطيتنا.
    Pour sa part, la Nouvelle-Zélande est résolue à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans dans la province de Bamyan, à Kaboul et ailleurs. UN وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى.
    le Gouvernement et le peuple afghans auront cette année un défi important à relever, en particulier l'adoption d'une constitution et la tenue d'élections nationales. UN وتواجه حكومة أفغانستان وشعبها تحديات هامة في العام المقبل، وبخاصة اعتماد دستور وإجراء انتخابات وطنية.
    La longue liste des coauteurs du projet de résolution dont nous sommes saisis témoigne de l'engagement et de la solidarité de la communauté internationale envers le Gouvernement et le peuple afghans. UN والقائمة الطويلة بمقدمي مشروع القرار المعروض علينا شهادة على التزام وتضامن المجتمع الدولي تجاه حكومة أفغانستان وشعبها.
    Elle exige un engagement à long terme du Gouvernement et du peuple afghans et de la communauté internationale. UN وهو يتطلب التزاما طويل الأجل من حكومة أفغانستان وشعبها والمجتمع الدولي.
    Par conséquent, nous saluons chaleureusement les efforts et les progrès réalisés jusqu'à présent par le Gouvernement et le peuple afghans. UN وعلى ضوء ذلك، نثني بشدة على الجهود والإنجازات التي حققتها إلى الآن حكومة أفغانستان وشعبها.
    Certaines délégations ont encouragé la communauté internationale à continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple afghans. UN كما شجّع بعض الوفود المجتمع الدولي على مواصلة دعم حكومة أفغانستان وشعبها.
    le Gouvernement et le peuple afghans rejettent le terrorisme que rien ne saurait justifier en aucune circonstance. UN وأضاف أن حكومة أفغانستان وشعبها يرفضان الإرهاب باعتباره عملا إجراميا لا يمكن تبريره تحت أية ظروف.
    M. Oh Joon (République de Corée) (parle en anglais) : D'emblée, ma délégation félicite le Gouvernement et le peuple afghans pour la tenue, couronnée de succès, du scrutin parlementaire et de l'élection des conseils de province en septembre, qui ont fait la preuve de leur détermination ferme à réaliser la démocratie, la réconciliation et l'unité. UN السيد أوه جون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، يتقدم وفدي بالتهنئة إلى حكومة أفغانستان وشعبها بالإجراء الناجح للانتخابات البرلمانية والمحلية في أيلول/سبتمبر، التي أوضحت تصميمهما القوي على تحقيق الديمقراطية والمصالحة والوحدة.
    Mon pays continuera de soutenir les efforts du Gouvernement et du peuple afghans visant à construire une société indépendante et pacifique, dans laquelle tous les citoyens afghans jouent un rôle actif dans la vie politique interne de ce pays. UN وسيواصل بلدي دعم جهود حكومة أفغانستان وشعبها لبناء مجتمع مستقل ومسالم يقوم فيه جميع المواطنين الأفغان بدور نشط في الحياة السياسية الداخلية للبلاد.
    S'il est vrai que c'est au Gouvernement et au peuple afghans qu'incombe au premier chef la responsabilité de rétablir la paix et d'assurer la réconciliation, nous souhaiterions également voir le Pakistan et d'autres voisins proches de l'Afghanistan participer constructivement et plus étroitement à ce processus. UN وتتحمل حكومة أفغانستان وشعبها المسؤولية النهائية عن تحقيق السلام والمصالحة، ولكننا نتطلع أيضا إلى أن تشارك باكستان وجيران أفغانستان الآخرين مشاركة إيجابية على نحو أوثق في تلك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus