Je voudrais dire combien le Gouvernement islandais est généralement satisfait des résultats du Sommet mondial de Johannesburg en ce qui concerne les affaires maritimes. | UN | وأود أن أعرب عن ارتياح حكومة أيسلندا عموما لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود في جوهانسبرغ فيما يتعلق بمسائل المحيطات. |
Les États Membres ont pu le voir par eux-mêmes lorsque notre Premier Ministre s'est exprimé ici cette semaine : le Gouvernement islandais est maintenant dirigé par une femme. | UN | ومثلما رأى الأعضاء بأم العين عندما تكلمت رئيسة وزراء أيسلندا هنا في هذا الأسبوع، فإن حكومة أيسلندا ترأسها الآن امرأة. |
le Gouvernement islandais a participé à la campagne nordique-baltique contre la traite des femmes. | UN | واشتركت حكومة أيسلندا في حملة بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق ضد الاتجار بالمرأة. |
Par ailleurs, le Rapporteur spécial a également reçu une invitation du Gouvernement islandais pour des consultations le même mois. | UN | إضافة إلى ذلك، وجهت حكومة أيسلندا الدعوة إلى المقرر الخاص لإجراء مشاورات خلال الشهر نفسه. |
le Gouvernement islandais a l'intention de poursuivre sa campagne contre la traite des êtres humains et aussi sa participation aux mesures internationales contre ce problème grave. | UN | وتزمع حكومة أيسلندا مواصلة حملتها ضد الاتجار بالناس وكذلك مشاركاتها في التدابير الدولية ضد هذه المشكلة الخطيرة. |
le Gouvernement islandais reste attaché à la mise en oeuvre de la Convention et de ses deux Protocoles, que l'Islande a déjà ratifiés. | UN | ولا تزال حكومة أيسلندا ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكوليها، وهو ما صدّقت أيسلندا عليه بالفعل. |
le Gouvernement islandais attache une grande importance à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتلتزم حكومة أيسلندا التزاما كاملا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Gouvernement islandais travaillera de manière constructive et active pour jouer son rôle afin que la réunion plénière de haut niveau soit un événement couronné de succès et sans précédent, d'une importance décisive. | UN | وستعمل حكومة أيسلندا على نحو بناء ونشط من أجل تأدية دورها في جعل مؤتمر القمة حدثا ناجحا وفتحا ذا أهمية حاسمة. |
le Gouvernement islandais a conscience du formidable défi que posent les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لقد اعترفت حكومة أيسلندا بالتحدي الكبير الذي تشكله الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Gouvernement islandais a lancé l'été dernier une initiative visant à réduire les excès de vitesse et à améliorer le port des ceintures de sécurité sur les routes rurales. | UN | ولقد أطلقت حكومة أيسلندا في الصيف الماضي مبادرة لخفض السرعة وتحسين استخدام أحزمة المقاعد على الطرق السريعة الريفية. |
le Gouvernement islandais a accepté d'appuyer ce programme dont le coût annuel s'élève à 600 000 dollars. | UN | ووافقت حكومة أيسلندا على دعم البرنامج الذي تبلغ تكاليفه ٠٠٠ ٦٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
le Gouvernement islandais est prêt à faciliter la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ولدى حكومة أيسلندا الاستعداد لتيسير التعاون الدولي في هذا المضمار. |
D'après le Gouvernement islandais, la Convention sur le droit de la mer continuera d'être la base de la coopération internationale sur l'utilisation des ressources marines et sur la protection de l'environnement marin. | UN | وترى حكومة أيسلندا أن اتفاقية قانون البحار ستبقى أساس التعاون الدولي حول استخدام الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية. |
le Gouvernement islandais est tombé au début de 2009 en grande partie sous l'effet de la crise économique. | UN | وفي أوائل عام 2009، سقطت حكومة أيسلندا وكان السبب الرئيسي لسقوطها هو الأزمة الاقتصادية. |
le Gouvernement islandais a versé 1 million de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et prévoit de faire d'autres contributions. | UN | وساهمت حكومة أيسلندا بمبلغ مليون دولار في صندوق بناء السلام، وتخطط للقيام بمزيد من المساهمات. |
Reconnaissant son excellent travail, le Gouvernement islandais a décidé d'accroître sa contribution pour 2008 et 2009 et aussi de proposer des détachements pour l'appuyer. | UN | وتقديرا للأعمال الممتازة التي اضطلعت بها الأونروا، قررت حكومة أيسلندا زيادة مساهمتها للفترة 2008 و 2009. |
La plupart de ces projets sont des opérations de coopération faisant intervenir plusieurs pays européens, le Gouvernement islandais étant un des participants. | UN | ومعظم هذه المشاريع تعاونية تشترك فيها بلدان أوروبية عديدة، منها حكومة أيسلندا. |
L'aide financière du Gouvernement islandais s'est élevée à 85% du coût total du cours. | UN | ويغطي الدعم المقدم من حكومة أيسلندا ٨٥ في المائة من إجمالي تكلفة الدورة. |
Le programme s'enorgueillit d'être l'activité ininterrompue de formation la plus ancienne de l'UNU, grâce au soutien permanent du Gouvernement islandais. | UN | ويتميز هذا البرنامج بكونه أطول نشاط تدريبي مستمر تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة؛ وتحقق ذلك بفضل الدعم المستمر المقدم من حكومة أيسلندا. |
Au nom du Gouvernement islandais, je voudrais exprimer nos plus sincères condoléances aux pays qui ont connu des situations d'urgence humanitaire. | UN | وأود باسم حكومة أيسلندا أن أتقدم بخالص تعازينا إلى البلدان التي عانت من حالات الطوارئ الإنسانية. |
le Gouvernement de l'Islande a adopté des normes qui confèrent aux pères la responsabilité de la protection de leurs enfants contre la violence et leur interdit de recourir aux châtiments corporels, et pris des mesures pour améliorer les soins dispensés aux enfants qui ne vivent pas dans un milieu familial. | UN | وقد اعتمدت حكومة أيسلندا تدابير تحمِّل الأبوين مسؤولية حماية أبنائهما من العنف وتحظر اللجوء إلى العقاب البدني، كما تنفذ تدابير تكفل تحسين رعاية الأطفال الذين لا يعيشون في وسط أُسري. |
Ils ont recommandé au Gouvernement islandais d'examiner la possibilité de soumettre, en 2007, les conclusions et recommandations du séminaire à la Commission du développement durable. | UN | 20 - وأوصى المشاركون بأن تنظر حكومة أيسلندا في تقديم نتائج وتوصيات الحلقة الدراسية إلى لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة عام 2007. |