SIDSnet est actuellement en complète re-conception et revitalisation dans le cadre d'un nouveau projet financé par le Gouvernement espagnol. | UN | وتخضع هذه الشبكة حاليا لعملية إعادة تصميم وتنشيط كاملة، وذلك في إطار مشروع جديد تموله حكومة إسبانيا. |
Par la suite, le Gouvernement espagnol a décidé de ne pas signer le Traité, qui a été remis au dépositaire. | UN | وإذ فعلنا ذلك، قررت حكومة إسبانيا عدم المضي في التوقيع على المعاهدة، وجرى إبلاغ الوديع بذلك. |
La répartition des pouvoirs entre le Gouvernement espagnol d'une part, et les collectivités autonomes, d'autre part, a été examinée dans le cadre du rapport et du débat qui a suivi. | UN | وتم استعراض فصل السلطة بين حكومة إسبانيا والمجتمعات المحلية ذات الحكم الذاتي في التقرير وفي المناقشات التي أعقبت ذلك. |
Le présent document contient les réponses du Gouvernement espagnol aux recommandations formulées par l'Instance permanente à sa sixième session, en 2007. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة إسبانيا على توصيات المنتدى الدائم الصادرة في دورته السادسة المعقودة في عام 2007. |
J'ai le plaisir de vous informer que le Gouvernement espagnol, en coordination avec d'autres États Membres, entend recourir aux mesures suivantes : | UN | ويسرني أن أحيطكم علما بأن حكومة إسبانيا تعتزم، بالتنسيق مع دول أعضاء أخرى، اتخاذ التدابير التالية: |
le Gouvernement espagnol réaffirmait une fois de plus sa volonté de reprendre les pourparlers directs avec le Royaume-Uni. | UN | وقال إن حكومة إسبانيا تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة. |
Il décrit, notamment, les mesures prises par le Gouvernement espagnol pour donner suite aux recommandations concrètes formulées par l'Instance permanente à sa huitième session. | UN | ويتناول بشكل خاص الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسبانيا بشأن التوصيات المحددة التي قدمها المنتدى الدائم في دورته الثامنة. |
Il était organisé par le secrétariat en coopération avec le Gouvernement de la République dominicaine et financé par le Gouvernement espagnol. | UN | وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية. وقامت حكومة إسبانيا بتمويلها. |
La seconde partie de l'année a principalement été consacrée à l'exécution de deux projets de recherche communs en Amérique latine financés par le Gouvernement espagnol. | UN | وكان التوجه في النصف الثاني من العام نحو استكمال مشروعي بحوث مشتركة في أمريكا اللاتينية ممولة من حكومة إسبانيا. |
Il a remercié le Gouvernement espagnol pour avoir fourni un appui financier aux réunions régionales. | UN | وشكر الممثل حكومة إسبانيا على تقديمها الدعم المالي لاجتماعات المجموعات الإقليمية. |
f Le Fonds de fonctionnement UNU-IIAOC (Barcelone, Espagne) a été créé le 28 juin 2010 et est financé par des contributions volontaires versées par le Gouvernement espagnol. | UN | وتمول أنشطة هذا المعهد بتبرعات من حكومة إسبانيا. |
SIDSnet fait actuellement l'objet d'une nouvelle conception et d'une revitalisation dans le cadre d'un nouveau projet financé par le Gouvernement espagnol. | UN | وتخضع هذه الشبكة حاليا لعملية إعادة تصميم وتنشيط كاملة، وذلك في إطار مشروع جديد تموله حكومة إسبانيا. |
La présence de membres de l'ETA à Cuba est une question bilatérale au sujet de laquelle nous avons maintenu des contacts avec le Gouvernement espagnol. | UN | ومسألة وجود هؤلاء الأعضاء في كوبا هي مسألة ثنائية، جرت بشأنها مناقشات مع حكومة إسبانيا. |
le Gouvernement espagnol tient à jour une base de données statistiques sur les coopératives, leurs membres et leurs activités. | UN | واستكملت حكومة إسبانيا بشكل منتظم قاعدة البيانات الإحصائية المتعلقة بالمنظمات التعاونية وبأعضائها وأنشطتها. |
Par note verbale du 10 mars 1999, le Gouvernement espagnol sollicitait via son ambassade l'extradition de la requérante aux autorités françaises. | UN | وطلبت حكومة إسبانيا عن طريق سفارتها، بمذكرة شفوية مؤرخة 10 آذار/مارس 1999، من السلطات الفرنسية تسليم صاحبة الشكوى. |
le Gouvernement espagnol a indiqué que les dépenses de santé relatives au VIH/sida, y compris le coût des traitements, étaient à la charge du système national de santé. | UN | وذكرت حكومة إسبانيا أن تكاليف الخدمات الصحية الخاصة بالإيدز، بما في ذلك المعالجة، يتحملها النظام الصحي الوطني. |
le Gouvernement espagnol avait organisé des stages de formation sur l'analyse des drogues à l'intention de personnels techniques de divers pays d'Amérique latine. | UN | ونظمت حكومة إسبانيا دورات تدريبية عن تحليل العقاقير لموظفين تقنيين من بلدان مختلفة في أمريكا اللاتينية. |
La candidature de M. Manuel Núñez Pérez jouit de l'appui et de la confiance sans réserve du Gouvernement espagnol. | UN | ويحظى ترشيح السيد مانويل نونييس بيريس لهذا المنصب بالدعم الكامل والثقة المطلقة من جانب حكومة إسبانيا. |
Je termine en réaffirmant la volonté du Gouvernement espagnol de lutter contre cette épidémie et d'aider les personnes touchées. | UN | وأختتم بتكرار القول بأن حكومة إسبانيا ملتزمة بالاستجابة لهذا الوباء، وبمساعدة الذين تأثروا به. |
Dans le cadre de la campagne lancée à cet effet, le TPIR a bénéficié d'une contribution du Gouvernement espagnol au cours de la période considérée. | UN | وقد تلقت الحملة مساهمة من حكومة إسبانيا في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Nous nous référons ici au Gouvernement espagnol sous le régime de Franco et à celui de l’Argentine sous le régime des colonels, qui ont essayé d’empêcher à tout prix leurs opposants d’entrer dans le territoire des Nations Unies à Genève. | UN | وإننا نشير هنا إلى حكومة إسبانيا في عهد فرانكو وحكومة العمداء في اﻷرجنتين، اللتين حاولتا بشتى السبل منع تسلل معارضيها إلى أرض اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Pío Cabanillas, Ministre porte-parole pour le Gouvernement de l'Espagne. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى بيان معالي السيد بيو كابانيلاس، الوزير المتحدث باسم حكومة إسبانيا. |
Allocution de Son Excellence M. José Luis Rodríguez Zapatero, Président du Gouvernement de l'Espagne | UN | كلمة فخامة السيد خوسيه لويس رودريغيس ثاباتيرو، رئيس حكومة إسبانيا |