le Gouvernement de la République slovaque est composé de 15 Ministres dirigés par le Premier Ministre. | UN | وتضم حكومة الجمهورية السلوفاكية ٥١ وزارة يوجهها رئيس الوزراء. |
le Gouvernement de la République slovaque a tenu compte, dans les mesures politiques et organisationnelles qu'il a adoptées, de la tendance défavorable observée dans la mortalité par maladie cardiovasculaire et par cancer et de l'évolution globale de la santé de la population. | UN | وقد انعكست الاتجاهات السلبية في وفيات أمراض الدورة الدموية والأورام وفي التطور العام لصحة السكان في التدابير السياسية والتنظيمية التي اعتمدتها حكومة الجمهورية السلوفاكية. |
Le 25 novembre 1999, le Gouvernement de la République slovaque a approuvé la mise à jour du Programme national de santé publique pour le XXIe siècle. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أقرت حكومة الجمهورية السلوفاكية تحديث البرنامج الوطني للصحة للقرن الحادي والعشرين. |
Ce programme n'a pas encore été approuvé par le Gouvernement slovaque. | UN | ولم توافق حكومة الجمهورية السلوفاكية على الوثيقة بعد. |
91. En février 1999, le Gouvernement de la République slovaque a créé la fonction du plénipotentiaire du Gouvernement de la République slovaque pour les roms. | UN | 91- أنشأت حكومة الجمهورية السلوفاكية في شباط/فبراير 1999 منصب المفوّض الحكومي للجمهورية السلوفاكية لشؤون الغجر. |
Le Centre national slovaque des droits de l'homme a également siégé à la Commission de rédaction des amendements à la loi contre la discrimination, établie sous les auspices du Bureau du Gouvernement slovaque. | UN | وكان المركز أيضا عضوا بلجنة إعداد التعديلات على قانون مكافحة التمييز التي أنشأها مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية. |
Elle est reconnaissante aux gouvernements du Groupe des Sept, à la Commission européenne et aux gouvernements des autres pays donateurs, auxquels s'est ajouté, tout récemment, le Gouvernement de la République slovaque, de leur promesse de contribution à la mise en place de cet abri. | UN | ونشعر بالامتنان لحكومات مجموعة الدول السبع وحكومــات الاتحاد اﻷوروبي والدول المانحة اﻷخرى، بما فيها، منذ فترة وجيزة جدا، حكومة الجمهورية السلوفاكية لتعهداتها لتحقيق خطة تنفيذ الغطاء الواقي. |
le Gouvernement de la République slovaque est convaincu que cette mesure contribuera à rendre le fonctionnement de l'administration locale plus efficace et moins coûteux dans toute la Slovaquie. | UN | وتعتقد حكومة الجمهورية السلوفاكية أن هذه الخطوة ستسهم في تحقيق عمليات أكثر كفاءة وأقـل تطلبا من الناحية الاقتصادية لﻹدارات المحلية للدولة في جميع أنحاء سلوفاكيا. |
Ce dernier dure 12 mois en vertu de la Directive No 115/1993, du 27 avril 1993, prise par le Gouvernement de la République slovaque. | UN | وهذه اﻷخيرة تستغرق ٢١ شهراً بموجب توجيه حكومة الجمهورية السلوفاكية الصادر في ٧٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ برقم ٥١١/٣٩٩١. |
le Gouvernement de la République slovaque est convaincu que le fait d'être membre du Comité exécutif ne pourrait que donner encore plus de poids aux initiatives de la communauté internationale visant améliorer le statut des réfugiés dans le monde entier. | UN | وإن حكومة الجمهورية السلوفاكية على اقتناع بأن عضويتها في اللجنة التنفيذية من شأنها أن تزيد من تعزيز جهود المجتمع الدولي في تحسين مركز اللاجئين على الصعيد العالمي. |
20. le Gouvernement de la République slovaque est l'organe supérieur du pouvoir exécutif. | UN | 20- حكومة الجمهورية السلوفاكية هي الهيئة العليا للسلطة التنفيذية. |
Si les autorités de l'administration publique rejettent la demande du défenseur public, celui-ci porte le cas devant les organes supérieurs de l'administration concernée, et si de tels organes n'existent pas, il saisit le Gouvernement de la République slovaque. | UN | وحيثما لا تستجيب السلطة الإدارية العامة لطلب أمين المظالم، يقوم بإبلاغ الهيئة التي ترأس السلطة العامة، وفي حالة عدم وجود هذه السلطة، يقوم بإبلاغ حكومة الجمهورية السلوفاكية. |
Des informations sur les sanctions imposées contre Haïti et les mesures juridiques prises en conséquence par le Gouvernement de la République slovaque ont été fournies à la Chambre de commerce et d'industrie slovaque, à l'Union des entrepreneurs et à toutes les personnes ayant exporté en direction d'Haïti au cours de l'année passée. | UN | وقد جرى تزويد غرفة التجارة والصناعة السلوفاكية واتحاد رجال اﻷعمال، وجميع الرعايا الذين قاموا بالتصدير إلى هايتي في العام الماضي، بالمعلومات المتعلقة بالجزاءات المفروضة على هايتي والخطوات القانونية اللاحقة التي اتخذتها حكومة الجمهورية السلوفاكية. |
le Gouvernement de la République slovaque (ci-après < < le Gouvernement > > ) est l'organe supérieur du pouvoir exécutif. | UN | 20- حكومة الجمهورية السلوفاكية (المسماة بعده " الحكومة " ) هي الهيئة العليا للسلطة التنفيذية. |
J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de la République slovaque a décidé de présenter sa candidature à l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme pour la période 2008-2011, qui aura lieu lors de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale en mai 2008 (voir annexe). | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة الجمهورية السلوفاكية قررت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة في أيار/مايو 2008. |
le Gouvernement slovaque a présenté une déclaration répondant à cette notification dans les délais prescrits. | UN | وردت حكومة الجمهورية السلوفاكية على البلاغ خلال المدة المنصوص عليها. |
le Gouvernement slovaque a en outre exprimé son appui à la participation des instituts slovaques de recherche aux projets menés à bord de la Station spatiale internationale (SSI). | UN | وأعربت حكومة الجمهورية السلوفاكية أيضا عن دعمها لمشاركة مؤسسات البحوث السلوفاكية في المشاريع التي تنفذ في محطة الفضاء الدولية. |
le Gouvernement slovaque, par sa décision no 423 du 10 mai 2006, a entériné la signature de la Convention du Conseil de l'Europe. | UN | وقد وافقت حكومة الجمهورية السلوفاكية بمقتضى قرارها رقم 423، الصادر في 10 أيار/مايو 2006، على التوقيع على الاتفاقية. |
37. Les mécanismes financiers du Bureau du Gouvernement de la République slovaque ont financé le projet < < Ensemble contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées mentales > > administré par l'Association d'aide aux personnes handicapées mentales de Slovaquie. | UN | ٣٧- وقد وفرت التمويل الآليات المالية التي يديرها مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية من أجل مشروع " معاً لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية " الذي تديره رابطة مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في الجمهورية السلوفاكية. |
ii) La résolution 278 du 23 avril 2003 concernant < < l'évaluation des priorités du Gouvernement de la République slovaque relatives aux communautés roms pour 2001, la stratégie du Gouvernement de la République slovaque pour résoudre les problèmes de la communauté rom et les thèses fondamentales de la politique générale de la République slovaque concernant l'intégration des communautés roms > > . | UN | `2` القرار رقم 278 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003 بشأن " تقييم أولويات حكومة الجمهورية السلوفاكية لعام 2002 بشأن جماعات الغجر، واستراتيجية حكومة الجمهورية السلوفاكية لعام 2001 لمعالجة قضايا جماعات الغجر، والمفاهيم الأساسية لسياسة حكومة الجمهورية السلوفاكية لإدماج جماعات الغجر " . |
154. La déclaration programmatique du Gouvernement slovaque en date du 19 novembre 1998, présenté au Conseil national de la République slovaque, dispose, dans sa partie générale, que l'éducation et la formation constituent des priorités essentielles du pays. | UN | 154- وينص إعلان برنامج حكومة الجمهورية السلوفاكية الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 والمقدم إلى المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية في جزئه العام على أن التعليم والتدريب يشكلان أولوية من أهم الأولويات وأكثرها دواماً. |
Le Gouvernement nomme et révoque le Plénipotentiaire. | UN | وتقوم حكومة الجمهورية السلوفاكية بتعيين المفوَض وإقالته. |
Avant d'être présenté au Gouvernement slovaque pour approbation, le rapport a été communiqué à des organisations non gouvernementales pour observations. | UN | وقبل تقديم التقرير إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية للموافقة عليه، تم توزيعه على المنظمات غير الحكومية للتعليق عليه. |