i) Sécurité des membres des Forces nouvelles faisant partie du Gouvernement de réconciliation nationale | UN | ' 1` أمن أعضاء حكومة المصالحة الوطنية المنتمين إلى القوى الجديدة |
Cependant, deux ministres membres des Forces nouvelles n'ont toujours pas repris leur place au sein du Gouvernement de réconciliation nationale (GRN). | UN | ومع ذلك هناك عدد من وزراء القوى الجديدة الذين لم يعودوا بعد لتقلد مناصبهم في حكومة المصالحة الوطنية. |
Entretien avec Seydou Diarra, Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale | UN | الاجتماع بالسيد سيدو ديارا رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية |
Les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et l'ONUCI assurent la sécurité des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale. | UN | أمن وزراء حكومة المصالحة الوطنية تكفله قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Au niveau politique, le gouvernement de réconciliation nationale se réunissait périodiquement. | UN | وفي الجانب السياسي، عقدت حكومة المصالحة الوطنية اجتماعاتها بانتظام. |
Les auteurs de ce document, après un point de l'adoption des textes législatifs et réglementaires, relèvent des dysfonctionnements dans les activités du Gouvernement de réconciliation nationale. | UN | وأشار مقدمو هذه الوثيقة، في إطار اعتماد النصوص التشريعية والتنظيمية، إلى تعطل أنشطة حكومة المصالحة الوطنية. |
- M. Wesley Johnson, Vice-Président, représentant le Président du Gouvernement de réconciliation nationale de la République du Libéria | UN | :: الأونرابل ويزلي جونسون، نائب رئيس وممثل رئيس حكومة المصالحة الوطنية لجمهورية ليبريا |
Les engagements du Premier Ministre, chef du Gouvernement de réconciliation nationale | UN | التزامات رئيس الوزراء، رئيس حكومة المصالحة الوطنية |
À cette fin, 80 gendarmes supplémentaires doivent être déployés dans les sept jours pour renforcer la sécurité personnelle des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale. | UN | وسيُنشر، لذلك الغرض، 80 من أفراد الدرك الإضافيين في غضون 7 أيام للسهر على السلامة الشخصية لوزراء حكومة المصالحة الوطنية. |
L'avènement du Gouvernement de réconciliation nationale en est la preuve. | UN | وإن قيام حكومة المصالحة الوطنية لدليل على ذلك. |
Soulignant l'importance qu'il attache à l'engagement du Gouvernement de réconciliation nationale à redéployer l'administration sur toute l'étendue du territoire de la Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يشدد على أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية ببسط إدارتها على جميع أراضي كوت ديفوار، |
Le Conseil a pris note avec satisfaction de la mise en place du Gouvernement de réconciliation nationale et des progrès enregistrés jusqu'alors dans le processus de paix. | UN | وأحاط المجلس علما مع الارتياح بتشكيل حكومة المصالحة الوطنية وبالتقدم المحرز حتى الآن في عملية السلام. |
Les gendarmes sont chargés d'assurer la sécurité des membres du Gouvernement de réconciliation nationale, répondant ainsi aux préoccupations des Forces nouvelles en matière de sécurité. | UN | وهم مكلفون بتوفير الأمن لأعضاء حكومة المصالحة الوطنية من أجل حل الشواغل الأمنية للقوات الجديدة. |
Soulignant l'importance qu'il attache à l'engagement du Gouvernement de réconciliation nationale à redéployer l'administration sur toute l'étendue du territoire de la Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يشدد على أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية ببسط إدارتها على كافة أراضي كوت ديفوار، |
Tous les ministres du Gouvernement de réconciliation nationale suivent régulièrement les sessions du Conseil des ministres | UN | حضور جميع وزراء حكومة المصالحة الوطنية جلسات مجلس الوزراء بانتظام |
Participation régulière de tous les ministres du Gouvernement de réconciliation nationale aux sessions du Conseil des ministres | UN | انتظام حضور جميع وزراء حكومة المصالحة الوطنية جلسات مجلس الوزراء |
4.1.2 Tous les ministres du Gouvernement de réconciliation nationale suivent régulièrement les sessions du Conseil des ministres | UN | 4-1-2 حضور جميع وزراء حكومة المصالحة الوطنية جلسات مجلس الوزراء بانتظام. |
Ensuite, divers événements ont amené les Forces nouvelles à se retirer du Gouvernement de réconciliation nationale le 23 septembre. | UN | بيد أن سلسلة من التطورات أدت إلى انسحاب القوات الجديدة من حكومة المصالحة الوطنية في 23 أيلول/سبتمبر. |
En conséquence, les Forces nouvelles acceptent de réintégrer le gouvernement de réconciliation nationale. | UN | وتبعا لذلك، تقبل القوى الجديدة العودة إلى حكومة المصالحة الوطنية. |
Les Forces nouvelles ont également accepté de réintégrer le gouvernement de réconciliation nationale. | UN | ووافقت القوى الجديدة أيضا على العودة إلى حكومة المصالحة الوطنية. |
le gouvernement de réconciliation nationale (GRN) et nombre de groupes de la société civile ont sévèrement dénoncé ces déclarations et les mesures ainsi prises. | UN | وقد شجبت حكومة المصالحة الوطنية وعدد من مجموعات المجتمع المدني بشدة هذه البيانات والأعمال التي ترتبت عليها. |
Ces recommandations devraient être soumises au Gouvernement de réconciliation nationale. | UN | وينبغي تقديم هذه التوصيات إلى حكومة المصالحة الوطنية. |
Le Gouvernement ivoirien de réconciliation nationale est au complet | UN | شغل جميع المناصب الوزارية في حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار |